文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《香山县志·郑交泰传》原文及翻译

香山县志
原文
    郑交泰,字协德。平岚乡人。少读书强记,屡试不售,由例贡生就铨,拣发广西,补苍梧县知县。丁内艰,起复,知安徽望江、阜阳县。迁亳州、六安州知州,擢嘉兴府知府,授浙江督粮道。

    交泰性英毅,善听断,能以片词析疑狱,当其平反,虽大吏盛气临之不能夺。南陵知县陈科联者,潮州人也。以赃钱六十千被论。时交泰署怀宁县,抚军雅闻其能,檄审之。得其胥役及家人作奸情弊,陈坐失察。以稿入复,抚军声色俱厉责曰:“而为同乡徇邪?”且掷其稿于地。交泰俯拾其稿,徐对曰:“按牍载,勒赈者五 人。今五人欠缴谷六百余石,陈令果贪,岂索钱六十千而止。况陈令首捐米二百石,纵贪六十千之钱,何不少捐三十石之米,而作此周折乎?且察其事,与官无涉,何用徇为?大人原籍浙江,今隶属下者不下十余员,平居未尝异视,今乃以徇同乡罪审者何也?”抚军默然。旅见者六人,莫不咋舌,而交泰进退如度。明日案定,从交泰议。

    知亳州时,滁州有高永威者,与其党八人横劫。旋获二人于定远县,据词,当五人论斩,二人遣配,一人枷杖发落而已。有司锻练周内之,以论斩七人题达。寻获四人,其词与前二人如出一口。抚军檄交泰至鞫之,执五人论斩之议,提刑怒,欲中以罪。交泰抗言曰:“狱贵得情耳,以二命易一官,亦无所恨?”长揖而出。后抚 军廉其实,以交泰为然,提刑亦悔谢。

    当是时,交泰治声闻于江南北,凡疑狱积年不能决,交泰一再鞫,必得其情。性勤敏,尝以旬日断释积囚四百余人,民免拖累苦,囹圄几空。去后百姓皆思之,所至无不以争得好官为快。

    初,谒阳春谢仲玩,谢故湖南循吏,语之曰:“谳狱而用刑,何以得情?惟平心静气以情动之,以理折之,彼即倔强狡猾,第徐与之言,言多必有破败,从其破败追求之,则其情露矣。既毕言其情,令少休,且饮食之,复问。越日,又问。如此,则为真情无疑。君其慎之。”交泰用其言,故历官州县二十年,而招解罪人,未尝翻一词云。

(选自《香山县志》,有删节)


译文
    郑交泰,字协德。平岚乡人。少年时读书记忆力很强,但是多次考试都没有考中,以例贡生(清代由“援倒捐纳”取得贡生资格)的身份接受选拔,被选中调往广 西,担任苍梧县知县。遇到母亲去世,服满丧期之后复出做官,担任安徽望江、阜阳县知县。升任亳州、六安知州,擢升为嘉兴府知府,担任浙江督粮道。

    郑交泰才智卓越,天性勇毅,善于听取诉讼而加以裁决,能够凭借片言只语判决疑难案件,在他把判错的案件改正过来的时候,即使是官位很高的人盛气凌人地对待他,也不能让他改变主张。南陵知县陈科联是潮州人,因为收取六十千的赃款而被判罪。当时郑交泰担任怀宁县知县,抚军平时就听说过他的才能,下文书让他审理 这个案子。郑交泰发现了陈科联下属和家人作奸犯科的欺诈行为,陈科联被依照没有“在监督检查上有疏忽”的罪名定罪。郑交泰拿着判决的文稿去回复抚军,抚军 声色俱厉地责备他说:“你要替你的同乡徇私舞弊吗?”并且把他的文稿扔在了地上。郑交泰俯下身予拾起那份文稿,慢慢地回答说:“按照公文上的记载,陈科联 勒索了五个赈灾的人。现在五个人总共欠下了六百余石应该缴纳的谷物,陈科联县令果真贪婪的话,难道会仅仅索贿六十千就罢手吗?况且陈县令首先捐出了二百石米,假使他要贪图这六十千的钱,为什么不少捐三十石米,而要费这么大的周折呢?况且我看这件事情,与他的官职没有关系,何必要去徇私舞弊呢?大人原籍浙 江,现在隶属于您手下的浙江人不下十多人,平常也不曾对他们另眼相看。现在您竟然用‘对同乡徇私舞弊’的罪名来责备审案的人,为什么呢?”抚军沉默不语。 当时一同进见的人有六个人,都害怕得说不出话来,但是郑交泰进退自如,不失法度。第二天抚军定案,听从了郑交泰的建议。

    郑交泰担任亳州知州的时候,滁州有一个叫高永威的人,与他的八个同伙拦路抢劫。不久就在定远县抓获了两个人,根据供词,判决五个人处以死刑,二个人处以流放,一个人以披枷杖责来处置而已。有关官员罗织罪名,陷人于罪,以判决七个人死刑向上级汇报。不久又抓获了四个人,他们的供词与前面两个人完全相同。抚军 下文书让郑交泰审理这个案子,郑交泰坚持五个人处以死刑的意见,提刑非常愤怒,想用其他的罪名中伤他。郑交秦高声直言,说:“审理案件贵在了解其中实情罢 了,用两个人的性命来换取我这个官职,我又有什么遗憾呢?”拱手高举,行了一个礼,就出去了。后来抚军查访到了其中的实情,认为郑交泰是对的,提刑也有所悔恨,向他道歉。

    在这个时候,郑交泰善于治理的名声传颂于大江南北。凡是多年不能判决的疑难案件,郑交泰经过一两次的审理,必定能够找出其中实情。郑交泰天性勤奋敏捷,曾经在十天内判决释放四百多名久押狱中的囚犯,老百姓得以免除拖累之苦,监狱几乎为之一空。郑交泰离开之后,百姓都很思念他,所到之处都争着把得到这样的好 官当作一件乐事。

    当初,郑交泰谒见适阳春县的谢伸玩,谢仲玩原本是湖南的一个循法守理的管理,就对郑交泰说:“审理诉讼却要动用刑罚,怎么能得到其中实情呢?只有平心静气,用感情去打动他,用道理去说服他。那个人即使非常倔强和狡猾,如果慢慢地与他交谈,说得多了就必定会露出破绽,从这塑破绽A手去追问,那么其中的隐情就会暴露。已经让他把其中的隐情全都说了出来,就让他稍微休息一下,并且让他吃些东西,喝些东西,然后再去询问。隔天,再问。像这样交代出来的案情,必定 就是实情无疑了,你对这件事千万要慎重啊!”郑交泰采纳了他的建议,因此在州县历任二十年的官职,把已招供的罪犯解送上官复审,不曾有人推翻过自己所供认 的话语。


相关练习:
《香山县志·郑交泰传》阅读练习及答案
相关文言文
《香山县志·郑交泰传》原文及翻译
《欧阳询观古碑》原文及翻译
《孙叔敖埋蛇》原文及翻译
《楚考烈王无子》原文及翻译
《钥匙尚在》原文及翻译
陆以湉《陈忠愍公行状》原文及翻译
《桑生李树》原文及翻译
《寇准读书》原文及翻译
《王阮亭宦广陵》原文及翻译
《明史·林锦传》原文及翻译
欧阳修《老苏先生墓志铭》原文及翻译
《桓玄潸然诉心声》原文及翻译
《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
《孔子家语·贤君》原文及翻译
《治国如栽树》原文及翻译
《郭进有才略,累有战功》原文及翻译
《史记·吕嘉传》原文及翻译
《新唐书·杜景佺传》原文及翻译
《周舍事赵简子》原文及翻译
《跛足虎》原文及翻译
《鹬蚌相争》原文及翻译
《虎求百兽》原文及翻译
《一言具狱》原文及翻译
墨子《修身》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569