文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
袁中道《西山十记》之《记四》原文及翻译

袁中道
原文
    从香山俯石磴行柳路,不里许,碧云在焉。刹后有泉,从山根石罅中出,喷吐冰雪,幽韵涵澹。有老树,中空火出,导泉于寺,周于廓下,激聒石渠,下见文砾金沙。引入殿前为池,界以石梁,下深丈许,了若径寸。朱鱼万尾,匝池红酣,烁人目睛,日射清流,写影潭底,清慧可怜。或投饼于左,群赴于左,右亦如之,咀呷有声。然其跳达刺泼游戏水上者,皆数寸鱼,其长尺许者,潜泳潭下,见食不赴,安闲宁寂,毋乃静躁关其老少耶?
(节选自袁中道《西山十记》之《记四》)
  
译文
    从香山沿着两旁都是柳树的石阶往前走,不超过一里路,就到了碧云寺。寺庙后面有泉水,从山根石缝中涌出,喷吐出雪白的水花,水波激荡。泉水从一棵空心老树中如喷火般激溅而出,引导泉水到寺庙,围绕在寺庙的四周,在石渠中激荡起哗啦啦的水声,向下可以看到文砾金沙。引入道大殿前成为水池,用石梁隔开,深有一丈多,池底看起来似乎只有一寸多长。里面有上万条红鱼,满池的鱼欢快地游动,光亮闪着人的眼睛,日光照射在清澈的水面上,可以清楚得看到潭底,鱼清秀灵动惹人喜爱。有人把饼投于左边,群鱼就游到左边,向右也是如此,吃食物时还发出声音。然而那些跳跃发出水声,在水上游戏的,都是几寸长的鱼。那些长一尺多的,都潜泳在潭下,看到食物也不赶过来,安闲宁静,恐怕静燥跟它们没有关系吧?

相关文言文
袁中道《西山十记》之《记四》原文及翻译
《越人遇狗》原文及翻译
《陈母安贫乐道》原文及翻译
《吴与弼传》原文及翻译
《晋书·宣帝纪·宣皇以天挺之姿》原文及翻译
《韩璜不刚》原文及翻译
侯方域《与吴骏公书》原文及翻译
《天工开物·乃粒》原文及翻译
《小窗幽记》原文及翻译(三)
《隋书·宇文述传》原文及翻译
《癸亥杂识·蹇材望》原文及翻译
《王文正局量宽厚》原文及翻译
《沈宣词尝为丽水令》原文及翻译
苏轼《书遗蔡允元》原文及翻译
《清先正事略选·姚鼐传》原文及翻译
《孔子使宰予使于楚》原文及翻译
《老子·修身》原文及翻译
《书琴阮记后》原文及翻译
范仲淹《唐狄梁公碑》原文及翻译
《旧唐书·张巡传》原文及翻译
《宋史纪事本末·夏元昊拒命》原文及翻译(二)
《百战奇略·雪战》原文及翻译
《晋书·顾恺之传》原文及翻译(二)
《秦孝公薨,子惠文王立》原文及翻译
《吴龙田生传》原文及翻译
袁中道《卷雪楼记》原文及翻译
袁中道《江行道中》原文及翻译
袁中道《次苏子瞻先后事》原文及翻译
《游石首绣林山记》原文及翻译
袁中道《龚春所公传》原文及翻译
《江进之传》原文及翻译
袁中道《夜雪》原文及翻译
袁中道《中郎先生全集序》原文及翻译
袁中道《寿大姊五十序》原文及翻译
袁中道《楮亭记》原文及翻译
袁中道《石浦先生传》原文及翻译
《回君传》原文及翻译
袁中道《听雨堂记》原文及翻译
袁中道《李温陵传》原文及翻译
袁中道《一瓢道人》原文及翻译
《关木匠传》原文及翻译
袁中道《游高梁桥记》原文及翻译
袁中道《游岳阳楼记》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569