文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
黄宗羲、吴伟业《张南垣传》原文及翻译

黄宗羲、吴伟业
原文
    古今之事,后起之胜与前者多矣。故烹饪起于热石,玉辂基于椎轮。即如画家有人物有山水,汉唐以来,圣主名臣之像皆以绘画,其后稍稍通之而为塑土。元刘元欲造岳庙侍臣像,心计久之,未措手也,适阅秘书图画,见唐魏征像,然曰:“得之矣!非若此莫称为相臣者。”遽走庙中为之,即日成。以此知雕塑之出于画也。然画师之名者不胜载,而塑土之名者一二耳。至于山水,能、妙、神、逸,笔墨之外,无所用长,未有如人物之变而为塑者,则自近日张涟始。
    张涟,号南垣,秀水人。学画于云间之某,尽得其笔法。久之而悟曰:“画之皱涩向背,独不可通之为叠石乎!画之起伏波折,独不可通之堆土乎!今之为假山者,聚危石,架洞壑,带以飞梁,以高峰,据盆盎之智以笼岳渎使入之者如鼠穴蚁堙气象蹙促此皆不通于画之故也。且人之好山水者,其会心正不在远。”于是为平冈小坂、陵阜陂,然后错之石,缭以短垣,翳以密篠,若是乎奇峰绝嶂,累累乎墙外,而人或见之也。其石脉之所奔注,伏而起,突而怒,犬牙错互,决林莽、犯轩楹而不去,若似乎处大山之麓,截溪断谷,私此数石者为吾有也。方塘石,易以曲岸回沙,邃阔雕楹,改为青扉白屋,树取其不凋者,石取其易致者,无地无材,随取随足。当其土石初立,顽石方驱,寻丈之间,多见其落落难合,而忽然以数石点缀,则全体飞动,若相唱和。
(节选自黄宗羲《张南垣传》)


译文
    古今之事,后人超过前人的很多。所以烹饪起源于热石煮食,天子所乘之车起源于原始的无辐车轮。即便如绘画有人物有山水,汉唐以来, 国君名臣的像都是绘画,以后渐渐地变通为泥塑。元代刘元想造岳庙的侍臣像,心里想了很久,无从着手,恰巧看秘书监的图画,看到魏征的像,惊讶地说:“找到了!不把塑像面孔塑成这个样子,就不能称为岳庙的陪侍之臣。”立刻跑到岳庙中塑像, 当天就塑成了。因此知道雕塑是出于绘画。然而有画师之名的人数不胜数, 而塑像有名的人只有一两个。至于山水,能画、画得妙、画出神采、 画得飘逸,除了笔墨之外,没有别的工具可以表达,没有人把山水画如同人物画变为人物塑像一样,有的话则是从近日张涟开始。
    张涟,号南垣,秀水人。向松江某人学画,彻底掌握了绘画的方法。时间一长就有所感悟:绘画的皱、涩、向、背,难道不能与叠石相通吗!绘画的起伏波折,难道不能与用土堆山相通吗!今日造假山的人,要堆起高大的岩石,架起山洞,建造凌空飞起的桥,让高峰耸立,凭借如同盆盎这样小的智慧去把高山大河浓缩在小小的空间,让进去的人,像进入鼠穴和蚂蚁洞口的小土堆,格局逼仄,这都是不懂绘画的缘故。况且喜欢山水的人,他的心正直而不在远方。“于是在山脊平坦山坡平缓、丘陵倾斜不平处,错落地叠起石块,建起矮墙环绕,种上密密的细竹,像是形状奇特的、陡峭的山峰,在墙外重重叠叠,而人在墙内有时可以见到。那山脉像河流在奔流,时起时伏,又像是一下子发怒而突起,犬牙交错,冲破林莽、逼近堂前的廊柱而不离开,屋舍好像处于大山脚下,截断了山谷溪流,把这几块石头居为己有。于是把池塘石渠,改成曲折的沙岸,把深门大院雕梁画栋,改为黑门白墙。树,选择冬天不会落叶的,石,选择容易找到的,到处都是材料,随时要用随时能够满足。当那些泥土石头刚刚堆起,未经斧凿的石头刚刚搬来,八尺方圆的地面,看到的泥土石头大多凌乱地堆集着难以相配,忽然以几块石头点缀,就全体飞动起来,好像在互相一唱一和。


相关练习:
黄宗羲、吴伟业《张南垣传》对比阅读练习及答案
黄宗羲、吴伟业《张南垣传》阅读练习及答案
相关文言文
黄宗羲、吴伟业《张南垣传》原文及翻译
《何博士备论·李广论》原文及翻译
《论衡·祸虚篇》原文及翻译
李贽《答耿司寇》原文及翻译
高濂《遵生八笺》原文及翻译
吴国伦《甔甄洞稿》原文及翻译
苏轼《孔北海赞》原文及翻译
朱敬则《魏武帝论》原文及翻译
《反经·恩生怨》原文及翻译
《真宗景德二年,曹州民赵谏与其弟谔》原文及翻译
《孔丛子·答问》原文及翻译(二)
《优施教骊姬夜半而泣谓公曰》原文及翻译
续齐谐记之《衔环报恩》原文及翻译
《新序·杂事四》阅读练习及答案
袁枚《姚崇宋璟论》原文及翻译
《楚王死于秦,太子在齐质》原文及翻译
《北宫子谓西门子曰》原文及翻译
《权书·强弱》原文及翻译
马融《忠经》原文及翻译(全文)
马融《忠经》原文及翻译
《新唐书·徐申传》原文及翻译
欧阳修《与陈员外书》原文及翻译
《凡骑兵与步兵战者》原文及翻译
《百字令》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569