袁宏道《华山后记》原文及翻译
袁宏道
原文:
从玉泉院至青柯坪,东西皆石壁,涧水萦洄出。逾张超谷,壁乃峭。至青柯坪,西峰斗绝出,诸山忽若屏息,若童子之见严师,不知其气之微也。西峰之奇在水帘洞,远视见窦,下有丹石,瀑布幂之。至苍龙岭,四匝峰峦映带,秀不可状。过五将军树,度桥至通天门,险乃尽,诸星曜平视,得人间之半。云台直北,诸峰之在云台下者,犹矗矗也。南上即落雁峰,千山环之。山皆奇峭,锋锷林林。东峰即玉女峰也。西峰最幽奥,石态生动,有石叶如莲瓣,覆崖巅;其下有龟却立,昂首如欲行,盖叶上物也。是即所谓莲花峰矣。洞少天成然整洁可居。庐舍亦有,而黄冠不至;岁一至,以馆香客耳。山灵之寂寞无侣可知矣。
(选自明代袁宏道《华山后记》,有删改)
译文:
从玉泉院到青柯坪,东西都是石壁,山涧里的水环绕曲折地流出来。越过张超谷,山壁变得陡峭。到了青柯坪,西边的山峰陡然绝出,群山好像忽然屏住气息,像童子见到严厉的老师,不觉间气息变得微弱。西峰的奇特在水帘洞,远看可以看到洞,(洞)下面有红色的石头,瀑布覆盖着它。到了苍龙岭,四周峰峦相互衬托,景色秀美无法描绘。经过五将军树,渡过桥到通天门,险峻的地方就到头了。可以平视星星的光芒,览得人间的一半(景色)。云台在北边,众多山峰在云台的下面,也是高峻的样子。南边就是落雁峰,众多山峰环绕着它。山峰都雄奇陡峭,山峰突出的部分很多。东峰就是玉女峰。西峰最为幽深奥秘,石头的姿态生动,有的石头像莲花瓣,覆盖在山崖顶部;下面有一只乌龟耸立,仰起头像想要前行的样子,原来是叶子上的东西。这就是所说的莲花峰。洞穴很少有天然形成的,但是整洁可以居住。也有房屋,但道士不来这儿住;节日一到,用来住香客罢了。山灵的寂寞没有同伴能知道啊。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569