《宋濂好学》原文及翻译
文言文小故事
原文:
宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,濂具以实对。帝笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否①,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。遂悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微②景濂,几误罪言者。”
濂自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通。为文醇深演迤③,与古作者并。在家未尝自矜④其能,谓人曰:“吾与汝师友之间耳。”
【注释】①间:秘密;臧否:好坏。②微:如果没有。③醇深演迤:深厚而雄健。④矜:夸耀。
译文:
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝秘密派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天是否喝酒了,宋濂全部以事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举出那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交朋友,所以)不能了解他们。”主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这不敬,这是诽谤朝廷。”皇帝问宋濂,宋濂回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重罚(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。于是把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”
宋濂从少年到老年,不曾有一天离开过书本,对于学问无所不通。他写的文章深厚而雄健,与古代的作者相匹敌。他在家不曾自我夸耀自己的才能,对人说:“我只是与你在师友之间罢了。”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569