文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《水经注·易水》原文及翻译

水经注
原文
    濡水又东南迳樊於期馆西,是其授首于荆轲处也。濡水又东南流迳荆轲馆北,昔燕丹纳田生之言,尊轲上卿,馆之于此。二馆之城,涧曲泉清,山高林茂,风烟披薄,触可栖情,方外之士,尚凭依旧居,取畅林木。
    阚驷称太子丹遣荆轲刺秦王,与宾客知谋者,祖道于易水上。《燕丹子》称,荆轲入秦,太子与知谋者,皆素衣冠送之于易水之上,荆轲起为寿,歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”高渐离击筑,宋如意和之;为壮声,士发皆冲冠;为哀声,士皆流涕。疑于此也。
(节选自《水经注·易水》)


译文
    濡水又向东南方向流经樊於期馆的西边,这是他把自己的头交给荆轲的地方。濡水又向东南方向流经荆轲馆的北边,从前太子丹采纳田光的意见,尊荆轲为上卿,在这里设馆安置他。这两个馆所在的城中,有曲涧清泉,高山茂林,轻风吹拂,烟雾缥缈,到处都可寄托情怀。那些超脱红尘的人,尚且凭依旧居,寄情林木以畅胸怀。
    阚驷说太子丹派遣荆轲刺秦王,与宾客中知道此密谋的人在易水上祭祀并为荆轲饯行。《燕丹子》说,荆轲即将进入秦国,太子丹和知道这个密谋的人,都穿着白衣戴着白帽送荆轲到易水边上,荆轲起身祝酒,唱道:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”高渐离击筑,宋如意与之相和;奏慷慨壮烈之音时,送行者都怒发冲冠;再奏悲伤哀愁之曲时,大家都热泪纵横。这事估计就发生在这里。


相关练习:
《水经注·易水》《燕丹子·荆轲之燕》阅读练习及答案
相关文言文
《水经注·易水》原文及翻译
《同郡缑氏女玉为父报仇》原文及翻译
《明史·李三才传》原文及翻译
姚鼐《小学考序》原文及翻译
苏辙《答黄庭坚书》原文及翻译
苏轼《答黄鲁直书》原文及翻译
《刘伶不修边幅》原文及翻译
《愚子售药》原文及翻译
《宋史·章惇传》原文及翻译
《司马光不敢谩语》原文及翻译
《壮夫缚虎》原文及翻译
《嵇绍鹤立鸡群》原文及翻译
《裴楷病困,目若闪电》原文及翻译
《检公自营反于齐》原文及翻译
《陈六事疏》原文及翻译
《越中杂识·沈嘉徵传》原文及翻译
《东坡志林·记六一语》原文及翻译
《旧唐书·李载义传》原文及翻译
《旧唐书·裴均传》原文及翻译
《潘岳妙有姿容》原文及翻译
《论语·泰伯篇》原文及翻译
《记孙觌事》原文及翻译
《宋朝事实·兵刑》原文及翻译
方苞《左未生墓志铭》原文及翻译
水经注之《江水》原文及翻译
《江水又东,经黄牛山下》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569