文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《阮裕焚车》原文及翻译

世说新语
原文
    阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。
(选自刘义庆《世说新语》)

 
译文
   阮裕在剡县做官,曾经有一辆非常好的车子。无论谁来借用他的车子,他都会借。有一次,有人因葬母亲而需要用车,想借车(但想到阮裕的车太好了),却不敢开 口问阮裕借车。后来,阮裕听说了这件事,叹息道:“我虽然有车但使人不敢来借,要车又有什么用呢?”于是把那辆车烧毁了。


相关练习:
《阮裕焚车》阅读练习及答案
相关文言文
《陈元方》原文及翻译
《世说新语·识鉴》原文及翻译
《“昼动夜静”明义理》原文及翻译
《韩康伯少年成器》原文及翻译
《牛屋贵客》原文及翻译
《世说新语·方正》原文及翻译
《顾和家门有继》原文及翻译
《司马昭稚语警明帝》原文及翻译
《何晏画地令方》原文及翻译
《忘炊窃听》原文及翻译
《王珣奕奕在前》原文及翻译
《嘉宾毁信陈情》原文及翻译
《曹操以竹为盾》原文及翻译
《绝妙好辞》原文及翻译
《人啖一口》原文及翻译
《聪明反被聪明误》原文及翻译
《游侠戴渊》原文及翻译
《温峤娶妇》原文及翻译
《桓玄好猎》原文及翻译
《郗公值永嘉丧乱》原文及翻译
《桑榆之光》原文及翻译
《一物降一物》原文及翻译
《卫瓘醉谏晋武帝》原文及翻译
《陆凯论兴衰》原文及翻译
《陈纪披锦蒙上》原文及翻译
《汉元帝抚今追昔》原文及翻译
《名士风度,各有千秋》原文及翻译
《王桢之巧言解围》原文及翻译
《王珣面壁而叹》原文及翻译
《谢安知人论世》原文及翻译
《罗母焚裘》原文及翻译
《长安何如日远》原文及翻译
《王献之暗讽谢安》原文及翻译
《谢安慧眼识人》原文及翻译
《清谈之风漫品评》原文及翻译
《袁羊有才无德》原文及翻译
《庾和自夸》原文及翻译
《王胡之“攀安提万”》原文及翻译
《金谷园大宴宾客》原文及翻译
《江虨被讥为乡巴佬》原文及翻译
《阮步兵啸》原文及翻译
《石崇与王桤争豪》原文及翻译
《刘惔自居于师》原文及翻译
《王修倚床听客言》原文及翻译
《芳容至孝》原文及翻译
《自相夸胜》原文及翻译
《王仲宣好驴鸣》原文及翻译
《刘惔清言制桓温》原文及翻译
《殷浩自负》原文及翻译
《殷浩自许卓识》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569