《韩非子·主道篇第五》原文及翻译
韩非子
原文:
君无见其所欲,君见其所欲,臣自将雕琢;君无见其意,君见其意,臣将自表异。故曰:去好去恶,臣乃见素;去旧去智,臣乃自备。君臣守职,百官有常,因能而使之,是谓习常。故曰:寂乎其无位而处,漻乎莫得其所。明君无为于上,群臣竦惧乎下。明君之道,使智者尽其虑,而君因以断事,故君不穷于智;贤者勑其材,君因而任之,故君不穷于能;有功则君有其贤,有过则臣任其罪,故君不穷于名。是故不贤而为贤者师,不智而为智者正。臣有其劳,君有其成功,此之谓贤主之经也。
——《韩非子•主道篇第五》
注释:
①表异:指伪装。
②寂乎其无位而处,漻乎莫得其所:寂静啊!君主好像没有处在君位上;廖廓啊!臣下不知道君主在哪里。
③竦惧:惶恐。
④勑:同“敕”。《诗•魏风•硕鼠》:“莫我肯勑。”这里用为勤劳之意。
⑤师:这里用为效法、学习之意。
⑥正:通“整”。《庄子•让王》:“正冠而缨绝。”这里用为端正之意。
译文:
君主不要表现出自己的欲望,如果君主表现出自己的欲望,那么臣下就会粉饰自己的言行来迎合君主;君主不要表现出自己的意愿,君主如果表露出自己的意愿,那么臣下将会表现出特异的才能。所以说,抛弃喜好的和抛弃厌恶的,臣下就什么都不知道;抛弃旧有的经验和智巧,臣下就会自我防范。群臣各司其职,百官行为都有常规;根据才能而使用人才,就称为是调节常规。所以说,寂静啊!君主好像没有处在君位上;廖廓啊!臣下不知道君主在哪里。明智的君主在其上无所作为,群臣就会在下提心吊胆了。明君的原则是,使聪明人竭尽思虑,君主据此决断事情,所以君主的智力不会穷尽;鼓励贤者发挥才干,君主据此任用他们,所以君主的能力不会穷尽;有功劳则君主占有贤名,有过失则臣下承担罪责,所以君主的名声不会穷尽。因此不贤的却是贤人的老师,不聪明的却是智者的君长。臣下承担劳苦,君主享受成功,这就叫贤明君主的常法。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569