《夏完淳传》原文及翻译
明史
原文:
夏完淳,字存古,华亭人。年十六,从其师陈子龙起兵太湖。子龙战败,完淳走吴易军为参谋。易败,复与吴圣兆连谋反正,被执至留都。叛臣洪承畴欲宽释之,谬曰:“童子何知岂能称兵叛逆误堕军中耳归顺当不失官。”完淳厉声曰:“吾当闻洪亨九①先生本朝人杰,嵩山、杏山之战,血溅章渠。先皇震悼褒恤,感动华夷。吾当慕其忠烈,年虽少,杀身报国,岂可以让之。”承畴无以应,惟色沮而已。
时完淳妇翁②职方主事钱栴同在讯,气稍不振,完淳厉声曰:“今与公慷慨同死,以见陈公于地下,岂不亦奇伟大丈夫乎哉!”梅遂不屈,与完淳同死,完淳时年十八。
注:①洪亨九:指洪承畴。②妇翁:指妻之父。
译文:
夏完淳,字存古,是华庭人。十六岁那一年跟随自己的老师陈子龙在太湖起兵。陈子龙战败,夏完淳又给吴易当参谋,后又与吴胜兆联合,最后不幸被捕,押往南京。明朝叛将洪承畴想宽恕释放他,就说:“小孩子懂什么,怎么能领兵反叛呢,一定是误入乱军,归顺就当官。”夏完淳厉声说道:“我之前听说洪承畴先生本是人中龙凤,嵩山杏山之战,在章渠血战到底。先皇还曾经因此感觉到震撼,褒扬和抚恤您,这件事感动了天下,我十分羡慕您的忠诚和勇敢, 我的年纪虽小,但是可以以身殉国,怎么能够退让呢?”洪承畴无言以对,只能够感觉到沮丧罢了。
当时,夏完淳的岳父职方主事钱栴也在审讯之列,他有些害怕, 夏完淳就厉声说道:“现在和您一起慷慨赴死,后面在地下见到陈公,这难道不是伟大的大丈夫吗?”钱栴于是也不屈服,和夏完淳一起赴死,夏完淳那时也才十八岁。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569