文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《樊姬谏夫强国》原文及翻译

新序
原文
    樊姬,楚国之夫人也。楚庄王①罢朝而晏②,问其故。庄王曰:“今旦与贤相语,不知日之晏也。”樊姬曰:“贤相为谁?”王曰:“为虞丘子。”樊姬掩口而笑。王问其故。曰:“妾幸得执巾栉③以侍王,非不欲专贵擅爱也,以为伤王之义,故所进与妾同位者数人矣。今虞丘子为相十数年,未尝进一贤。知而不进,是不忠也;不知,是不智也。不忠不智,安得为贤?”明日朝,王以樊姬之言告虞丘子,虞丘子稽首曰:“如樊姬之言。”于是辞位而进孙叔敖。孙叔敖相楚,国富兵强,庄王卒以霸,樊姬与有力焉。
(选自《新序校释杂事》)
注释】①楚庄王:春秋时楚国君,号称春秋五霸之一。②晏:晚。③巾栉:泛指盥洗用具。
 
译文
    樊姬,是楚国楚庄王的夫人,楚庄王下朝回来晚了,樊姬问楚庄王原因,庄王就说:‘今天和贤臣对话,不知不觉的天就黑了。’樊姬说:‘那么这位贤臣是谁呢?’王说:‘是虞丘子。’樊姬手掩嘴巴轻笑。王问她为什么发笑。樊姬说:‘我有如此荣幸可以伺候大王,并不是不想得到大王的专宠,而是认为这样有损大王的形象。因此能够引进和我一样地位的妃嫔数人。我听说虞丘子担任楚国丞相十余年,却没有引进一个贤臣,如果他知道谁是贤良的人却不引进,那么他就是一个不忠的人;如果他不知道哪些贤良的人,那么是他不智。这样一个不忠不智的人,怎么能让他成为大王贤臣呢?’第二天,楚庄王把樊姬的话告诉虞丘子,虞丘子磕头说:‘我会像樊姬说的那样做的。’于是虞丘子辞职,而将孙叔敖介绍给楚庄王让他做楚国的丞相,(在孙叔敖的治理下,楚国)国富民强。楚庄王最终得以成为霸主,有樊姬的功劳。


相关练习:
《樊姬谏夫强国》阅读练习及答案
相关文言文
《樊姬谏夫强国》原文及翻译
《晏子春秋·景公有疾梁丘据裔款请诛祝史》原文及翻译
韩愈《潮州请置乡校牒》原文及翻译
《黄鲁直德性夙成》原文及翻译
刘勰《文心雕龙·夸饰》原文及翻译
《论衡·艺增》原文及翻译
《汉书·董贤传》原文及翻译
《孔光迎客》原文及翻译
《汉元帝抚今追昔》原文及翻译
于右任《竺绍康事略》原文及翻译
袁宏道《文漪堂记》阅读练习及答案
《宋史·马伸传》原文及翻译
百喻经之《渴见水喻》原文及翻译
《名士风度,各有千秋》原文及翻译
《明史·韩雍传》原文及翻译
苏轼《梁贾说》原文及翻译
《王桢之巧言解围》原文及翻译
《严母训子》原文及翻译
《管子·小匡》原文及翻译
杨万里《诚斋集·仪真游观登临之胜处》原文及翻译
《贞观二年,太宗问黄门侍郎王珪曰》原文及翻译
《史记·平准书》原文及翻译
《马皇后论宝》原文及翻译
《书杨朴事》原文及翻译
《新序·刺奢》原文及翻译
《新序·义勇》原文及翻译
《新序·善谋下第十》原文及翻译
《新序·善谋》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569