文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
李渔《木芙蓉》原文及翻译

李渔
原文:
    水芙蓉之于夏,木芙蓉之于秋,可谓二季功臣矣。然水芙蓉必须池沼,“所谓伊人,在水一方”者,不可数得。茂叔之好①,徒有其心而已。木则随地可植。况二花之艳,相距不远。虽居岸上,如在水中,谓之秋莲可,谓之夏莲亦可,即自认为三春之花,东皇未去也亦可。凡有篱落之家,此种必不可少。如或傍水而居,隔岸不见此花者,非至俗之人,即薄福不能消受之人也。


译文:
    水芙蓉对于夏天,木芙蓉对于秋天,可称得上是功臣了。但是水芙蓉只能生长在池沼中,“所谓伊人,在水一方”,让人可望不可及。周敦颐的这种雅好,也只是徒有爱莲之心却无能为力。木芙蓉则可以种在任何地方。何况这两种花的艳丽相差不远。木芙蓉虽然种在岸上,却像长在水中,可以说它是秋莲,也可以说它是夏莲,即使自认它是春天的花,只要在春神还没有离开的时候开放的也可以。凡是有篱笆院落的人家,一定要种植木芙蓉。如果居住在岸边,隔岸见不到这种花,那么这家的主人不是一个极俗的人,就是一个福浅不能享受的人。

注释:

①茂叔之好:茂叔指周敦颐,字茂叔。北宋著名哲学家,理学的开山祖,程颐、程颢都是他的弟子。著《爱莲说》,赞美莲花的高洁不俗。


相关文言文
李渔《木芙蓉》原文及翻译
李渔《桂》原文及翻译
《贞观元年,太宗谓黄门侍郎王珪曰》原文及翻译
《梁尝有疑狱》原文及翻译
周密《西湖游赏》原文及翻译
《王广之女》原文及翻译
《温峤娶妇》原文及翻译
《宋书·彭城王刘义康传》原文及翻译
李商隐《李长吉小传》原文及翻译
《元史·程思廉传》原文及翻译
李绍《重刊苏文忠公全集序》原文及翻译
《桓玄好猎》原文及翻译
《国语·惠公御秦师》原文及翻译
《钱思公纯德》原文及翻译
《宋史·陈良祐传》原文及翻译
李渔《木槿》原文及翻译
李渔《松柏》原文及翻译
李渔《芭蕉》原文及翻译
姚鼐《萧山陈公墓志铭并序》原文及翻译
《补唐书骆侍御传》原文及翻译
汉书《古之儒者,博学乎六艺之文》原文及翻译
《周襄王使宰孔赐齐侯胙》原文及翻译
《后汉纪·光武皇帝纪卷第六》原文及翻译
《巾帼潘将军》原文及翻译
李渔《水仙》原文及翻译
李渔《蔬食》原文及翻译
李渔《闲情偶寄·词曲·授曲》原文及翻译
闲情偶寄之《牡丹》原文及翻译
闲情偶寄之《芍药》原文及翻译
《蓄养禽鱼》原文及翻译
李渔《芙蕖》原文及翻译(二)
李渔《饭粥》原文及翻译
李渔《闲情偶记·卷五》阅读练习及答案
李渔《高低抑扬》原文及翻译
李渔《梅》原文及翻译
李渔《冬季行乐之法》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569