文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《读荀》《论衡·刺孟》原文及翻译

论衡
原文
    孟子去齐,充虞涂问曰:“夫子若不豫色然。前日,虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”曰:“彼一时也,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者矣。由周以来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下乎?如欲平治天下,当今之世,舍我而谁也? 吾何为不豫哉!”
    夫孟子言“五百年有王者兴”,何以见乎?帝喾王者,而尧又王天下;尧传于舜,舜又王天下;舜传于禹,禹又王天下。四圣之王天下也,继踵而兴。禹至汤且千岁,汤至周亦然。始于文王,而卒传于武王。武王崩,成王、周公共治天下。由周至孟子之时,又七百岁而无王者。“五百岁必有王者”之验,在何世乎?云“五百岁必有王者”,谁所言乎?论不实事考验,信浮淫之语,不遇去齐有不豫之色非孟子之贤效与俗儒无殊之验也。
(选自王充《论衡·刺孟》有删改)


译文
    孟子离开齐国,充虞在路上问他:“看来老师好像有些不高兴的样子。从前,我听老师说过:‘君子不抱怨天,不责怪人。’”孟子说:“那时是那时,现在是现在。历史上每过五百年一定有圣王出现,这期间肯定不会有著名于世的人物。从周初以来,已有七百多年了。按年数,试题来源微信公众号:高三答案。已经超过了:照时势来考察,是该出现圣王和‘名世者’的时候了。难道上天不想使天下治理好吗? 如果想使天下治理好,在当今这个时代,除了我还有谁呢,我为什么不高兴呢! ” 
    孟子说“每过五百年一定有圣王出现”,何以见得呢? 帝喾是圣王,而尧又做了天下的圣王:尧把王位传给舜,舜又做了天下的圣王:舜把王位传给禹,禹又做了天下的圣王。这四位圣王统一天下,是连接出现的。从夏禹到商汤将近一千年,商汤到周代也大致是这样。从周文王开始,后来传给周武王。周武王死了,周成王和周公旦共同治理天下。从周初到孟子的时候,又经过了七百年而没有圣王出现。 “每过五百年一定有圣王出现” 的证据,在哪个朝代有过呢? 说“每过五百年一定有圣王出现”的话,又是谁说的呢? 发表议论不用事实考查验证,而轻信没有根据,过分夸大的话,自己不被任用离开齐国,却有不高兴的神色,这不是孟子贤明的表现,而是跟庸俗儒生没有区别的证明。 


相关练习:
《读荀》《论衡·刺孟》阅读练习及答案
相关文言文
《读荀》《论衡·刺孟》原文及翻译
东方朔《非有先生论》原文及翻译
东方朔《诫子诗》原文及翻译
吕蒙正《寒窑赋》原文及翻译
续资治通鉴《是日,帝留安石坐,因言》原文及翻译
《上自初即位,招选天下文学材智之士》原文及翻译
《诱友出户》原文及翻译
《江陵项安世谨书》原文及翻译
马藻跋《跋》原文及翻译
《武侯兵法》之《知人性》原文及翻译
《掲阳王大寳书》原文及翻译
黄庭坚《家诫》阅读练习及答案
刘禹锡《苏州谢赈赐表》原文及翻译
《疏广散金》原文及翻译
李孝光《大龙秋记》原文及翻译
《五蠹》(从者,合众弱以攻一强也)原文及翻译
《旧唐书·玉承家拒命》原文及翻译
《项羽既定河北》原文及翻译
《武侯兵法》之《逐恶》原文及翻译
《玉山汪应辰书》原文及翻译
《吴兴沈浚题》原文及翻译
《董晋与窦参同列》原文及翻译
《汉书·武帝纪》原文及翻译
《东坡谒王荆公》原文及翻译
《论衡·祸虚篇》原文及翻译
《论衡·儒增》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569