文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《韩非子·难二·齐桓公饮酒醉》原文及翻译

韩非子
原文
    齐桓公饮酒醉,遗其冠,耻之,三日不朝。管仲曰:“此非有国之耻也? 公胡其不雪之以政?”公曰:“胡其善!”因发仓困赐贫穷,论囹圄出薄罪。处三日而民歌之曰:“公胡不复遗冠乎?”
    或曰:管仲雪桓公之耻于小人,而生桓公之耻于君子矣。使桓公发仓困而赐贫穷、论囹圄而出薄罪,非义也,不可以雪耻;使之而义也,桓公宿义,须遗冠而后行之,则是桓公行义非为遗冠也?是虽雪遗冠之耻于小人,而亦遗义之耻于君子矣。且夫发困仓而赐贫穷者,是赏无功也;论囹圄而出薄罪者,是不诛过也。夫赏无功,则民偷幸而望于上;不诛过,则民不惩而易为非。此乱之本也,安可以雪耻哉?
(节选自《韩非子·难二第三十七》)


译文
    齐桓公喝醉了酒,丢失了自己的帽子,(他)为此感到耻辱,三天没上朝听政。管仲说:“这不是国君的耻辱吗?您为什么不用处理好政事来洗雪它呢?”桓公说:“(您的建议)怎么这样好!”于是打开粮仓把粮食赏赐给贫穷的人,判处监狱中的囚犯,把犯轻罪的人释放了。过了三天百姓便为此歌唱道:“国君为什么不再丢失帽子呢?”
    有人说:管仲在小人之中洗雪了桓公的耻辱,却在君子之中平添了桓公的耻辱。假使柏公打开粮仓把粮食赏赐给贫穷的人,判处监狱中的囚犯,把犯轻罪的人释放了,是不合乎道义的,就不能够用它们来洗雪耻辱;假使做这些事合乎道义,但桓公把这种合乎道义的事撇在一边不做,要等到丢失了帽子以后再做它,那么桓公实行道义不是因为丢失了帽子的缘故吗?这样的话,虽然在小人之中洗刷了桓公丢失帽子的耻辱,却也在君子之中平添了桓公丢失道义的耻辱。况且打开粮仓而把粮食赐给贫穷的人,这是在奖赏没有功劳的人;判处监狱中的囚犯,而把犯轻罪的人放出来,这是不惩处有罪过的人。奖赏没有功劳的人,那么民众就会侥幸地希望从君主那里得到意外的赏赐;不惩处有罪过的人,那么民众就不会从惩罚中吸取教训而容易为非作歹。这是国家混乱的根源啊,哪里能用来洗雪耻辱呢?


相关练习:
《韩非子·难二·齐桓公饮酒醉》《贞观政要·赦令第三十二》阅读练习及答案
相关文言文
《韩非子·难一·晋文公将与楚人战》原文及翻译
《韩非子·孤愤》原文及翻译
《韩非子·人主》原文及翻译
《社鼠》原文及翻译
《韩非子·难一·襄子围于晋阳中》原文及翻译
《韩非子·定法》原文及翻译
《不死之药》原文及翻译
《杜子谏楚庄王》原文及翻译
《韩非子·功名》原文及翻译
《鲁人徙越》原文及翻译
《韩非子·难一·历山之农者侵畔》原文及翻译
《韩非子·说林下·荆王伐吴》原文及翻译
《赵襄王学御》原文及翻译
《韩非子·主道篇第五》原文及翻译
《韩非子·喻老》原文及翻译
《韩非子·楚人和氏得玉璞于楚山中》原文及翻译
《韩非子·说林上·智伯索地于魏宣子》原文及翻译
《管仲不谢私恩》原文及翻译
《韩非子·用人》原文及翻译
《韩非子·饰邪》原文及翻译
《齐桓公好服紫》原文及翻译
《韩非子·难一》原文及翻译
《韩非子·解老》原文及翻译
《韩非子·内储说上·越王问于大夫文种》原文及翻译
《齐景公游少海》原文及翻译
《鲁相嗜鱼》原文及翻译
《狗猛酒酸》原文及翻译
《曾子杀彘》原文及翻译
《韩非子·有度》原文及翻译
《说难》原文及翻译
《吴起为魏武侯西河之守》原文及翻译
《晋文公攻原》原文及翻译
韩非子《猛狗与社鼠》原文及翻译
《韩非子·内储说上·重轻罪》原文及翻译
《韩非子·二柄》原文及翻译
《鲁人身善织屦》原文及翻译
《目不见睫》原文及翻译
《管仲破厚葬》原文及翻译
《韩非子·外储说右下》原文及翻译
《自相矛盾》原文及翻译
《师旷撞晋平公》原文及翻译
韩非子之《老马识途 》原文及翻译
韩非子《说林上--杨朱之弟曰布》原文及翻译
韩非子《说林上--管仲》原文及翻译
《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译
《楚庄王欲伐越》原文及翻译
韩非子《五蠹》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569