《刘子》(学者出于心,心为身之主)原文及翻译
刘昼
原文:
学者出于心,心为身之主,耳目候于心。若心不在学,则听诵不闻,视简不见。如欲炼业,必先正心,而后理义入焉。
夫两叶掩目,则冥默无睹:双珠填耳,必寂寞无闻。叶作目蔽,珠为耳鳅,二关外拥,视听内隔,固其宜也。而离娄察秋毫之末,不闻雷霆之声;李子听清角之韵,不见嵩岱之形。视不关耳而耳不闻,听不关目而目不见者,何也?心溺秋毫,意入清角故也。是以心驻于目,必忘其耳,则听不闻;心驻于耳,必遗其目,则视不见也。使左手画方,右手画圆,令一时俱成,虽执规矩之心,回剞劂之手,而不能者,由心不两用,则手不并运也。
弈秋,通国之善弈也,当弈之时,有吹笙过者,倾心听之,将闻未闻之际,问以弈道,则不知也。非弈道深微,情有暂暗,笙滑之也。隶首,天下之善算也,当算之际,有鸣鸿过者,弯弧拟之,将发未发之间,问以三五,则不知也。非三五难算,意有暴昧,鸿乱之也。弈秋之弈,隶首之算,穷微尽数,非有差也。然而心在笙鸿而弈败算挠者,是心不专一游情外务也。瞽无目而耳不可以察,专于听也;聋无耳而目不可以闻,专于视也。以替聋之微,而听察聪,视明审者,用心一也。
夫蝉难取,而黏之如掇;卷耳易采,而不盈倾筐,专与不专也。是故学者必精勤专心,以入于神。若心不在学而强讽诵,虽入于耳而不谛于心。譬若聋者之歌,效人为之,无以自乐,虽出于口,则越散矣。
(取材于《刘子》)
注释:【1】剞劂:雕刻用的刀具。
译文:
学习由心而发,心是身的主宰,耳目都听命于心。如果心思没有在学习上,那么听诵读之声就会听而不闻,读简牍文字就会视而不见。想要炼业,一定先正心,然后理义可获。
(如果)用两片树叶遮住双眼,就会眼前昏暗什么都看不见;(如果)用两颗珠子堵住双耳,一定会耳内寂静什么都听不到。树叶作了眼障,珠子成了耳塞,目、耳二关在外堵塞,视、听在内相隔,一定是这样对应了。离娄能看清鸟兽细毛的尖端,却听不到惊雷的响声:季子能听见清角的韵律,却看不见嵩山、泰山的形貌。看东西时没有堵上耳朵,耳朵却听不见,听声音时没有遮蔽眼睛,眼睛却看不到,为什么呢 是他们的心沉浸于察秋毫、意专注于听清角的缘故。因此,心停驻在眼,一定忘记耳,(人)就会听而不闻;心停驻在耳,一定遗忘眼,(人)就会视而不见。如果(有人)左手画方形,右手画圆形,让(他)同时全都完成,即使(他)有掌控规矩之心,有随意运用工具的手,也不能做到,原因是心不能两用,那么双手也不能同时运用。
弈秋,是全国擅长下棋的人。正当他下棋思考时,有吹笙的人路过,弈秋专心听笙声,在他要听却还没有听到的时候,问他下棋之道,他会不明白。并非下棋之道深奧微妙,而是意识出现一时的不明,笙声扰乱了他。隶首,是天下擅长算术的人。正当他计算的时候,有鸣叫的鸿雁飞过,他弯弓指向鸿雁,在箭快要发射却还没有射出的时候,问他三五之数,那么他会不清楚。并非三五之数难算,而是神思出现突然的糊涂,飞鸿扰乱了他。弈秋的棋道、隶首的算术极尽精微、细致,(他们)不应有差错。然而他们的心专注于笙声和飞鸿,自然会下棋失败算数混乱,原因是心不专一、浮于其他的事情。盲人失明,耳朵不可用来看东西,因而专注于听;聋人失聪,眼睛不可用来听声音,因而专注于看。盲人、聋人比不上常人,却能听察清楚、看得明白,是用心专一。
鸣蝉难捕捉,有人却能轻易粘取;卷耳容易采摘,有人却不能摘满筐,这正是专心与不专心。因此,学习一定精勤专心,而达到注意力高度集中。如果心思不在学习上,只是勉强地诵读,即使入于耳也不会领悟于心。就像聋人唱歌,只是模仿别人去唱,自己无法感到乐音,即使口中发出声音,也便消散而不成声调。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569