《汉主自秭归将进击吴》原文及翻译
资治通鉴
原文:
汉主自秭归将进击吴,治中从事黄权谏曰:“臣请为先驱以当寇,陛下宜为后镇。”汉主不从,自率诸将,自江南缘山截岭,军于夷道犹亭。吴将皆欲迎击之。陆逊曰:“备举军东下,锐气始盛;且乘高守险,难可卒攻。今但且奖厉将士,广施方略,以观其变。若此间是平原旷野,当恐有颠沛交逐之忧;今缘山行军势不得展自当罢于木石之间徐制甚敝耳。”
汉人自巫峡建平连营至夷陵界,立数十屯, 自正月与吴相拒,至六月不决。汉主遣吴班将数千人干平地立营,吴将帅皆欲击之,陆逊曰·“此必有谲,且观之。”汉主知其计不行,乃引伏兵八千从谷中出。逊曰:“所以不听诸君击班者,揣之必有巧故也。”逊上疏于吴王曰:“夷陵要害,国之关限。失之,非徒损一郡之地,荆州可忧,今日争之,当令必谐。伏愿至尊高枕,不以为念也。”
闰月,逊将进攻汉军,诸将并曰:“攻备当在初,今乃令入五六百里,相守经七八月,其诸要害皆已固守,击之必无利矣。”逊曰:“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精专,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,计不复生。掎角此寇,正在今日。”乃敕各持一把茅,以火攻,拔之。
初,帝闻汉兵树栅连营七百馀里, 谓群臣曰:“备不晓兵,岂有七百里营可以拒敌者乎!‘苞原隰险阻而为军者为敌所禽’,此兵忌也。”后七日, 吴破汉书到。
(节选自《资治通鉴·魏纪一》)
译文:
汉主自秭归将要进攻吴国,治中从事黄权规劝说:“我请求作为先锋抵挡敌人,陛下应当在后面坐镇。”汉主没有听从,亲自统帅众多将领,从长江南岸攀爬高山越过山岭,在夷道獟亭驻扎。吴将都想迎战汉军。陆逊说:“刘备发动军队东下,士气正盛;况且凭借高地固守险要的地方,不容易很快攻破。现在只需暂且勉励将士,多用策略,以观对方的变化。如果这里是平原旷野,就可能有生死搏斗之忧;现在刘备是沿着山势行军,势必不能施展,自然在树木岩石间受困,慢慢地利用他们的弱点制服他们就好了。”
汉军从巫峡建平到夷陵接连扎营,一路上设了几十个大营,自正月与吴军相持,到了六月,未决胜负。汉主派遣吴班带几千人在平地立营,吴军将帅都想攻打他,陆逊说:“此中一定有诡计,暂且观察他。”汉主知道他这个计策不行,便带领八千伏兵从山谷中撤出。陆逊说:“不听各位攻打吴班之言的原因,是揣测他必有巧计。”陆逊向吴王孙权上疏说:“夷陵是要害的地方,是我国的要塞。失了它,不只是损失一郡之地,荆州也要让人担忧了,今天争夺它,必须成功。希望您高枕无忧,不必把这件事情放在心上。”
闰六月,陆逊将要进攻汉军,众多将领一起说:“攻打刘备应当在他立足未稳的时候,现在让他深入我境五六百里,相持经过了七八个月,他的一些要害据点都已加强了防守,攻他一定不会取胜。”陆逊说:“刘备是狡猾的敌人,经历的事情很多,他的军队刚集结的时候,思虑精密专一,不可冒犯。”现在驻扎已久,不能从我军获利,士兵疲困思想沮丧,再想不出什么好计。分兵夹击敌人,正在今天。”便命士兵每人带一把茅草,用火进攻,攻下了敌营。
起初,魏文帝听说汉军树立木楊扎营,相连七百余里,便对群臣说:“刘备不懂军事,哪有连营七百里可以和敌人对峙的呢!‘在杂草丛生、地势平坦、潮湿低洼、艰险阻塞等处安营的军队,一定会被敌人打败’,这是兵家所当避忌的。”七天过后,吴军攻破汉军的消息就送来了。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569