文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《王安石赠太傅》原文及翻译

苏轼
原文

朕式观古初,灼见天意,将以非常之大事,必生希世之异人,使其名高一时,学贯千载,智足以达其道,辩足以行其言,瑰玮之文,足以藻饰万物,卓绝之行,足以风动四方,用能于期岁之间,靡然变天下之俗。

故观文殿大学士守司空集禧观使王安石,少学孔孟,晚师瞿聃,罔罗六艺之遗文,断以己意;糠秕百家之陈迹,作新斯人。属熙宁之有为,冠群贤而首用,信任之笃,古今所无。方需功业之成,遽起山林之兴,浮云何有,脱屣如遗。屡争席于渔樵,不乱群于麋鹿,进退之际,雍容可观。

朕方临御之初,哀疚罔极,乃眷三朝之老,邈在大江之南,究观规摹,想见风采,岂谓告终之问,在予谅暗之中,胡不百年,为之一涕。于戏!死生用舍之际,孰能违天;赠赙哀荣之文,岂不在我!是用宠以师臣之位,蔚为儒者之光,庶几有知,服我休命,可特赠太傅。

译文

我观察往昔,洞见了上天的意思,凡是有非常的大事,必定会有旷世的奇才诞生,上天让他声名显赫于当代,学识通贯于千载,智慧足以使他去践行自己的事业,辨识足以使他去畅所欲言,瑰丽奇伟的文采足以描述和润色万物,卓绝的办事能力,足以使四方响应,用一年时间,立竿见影能使天下移风易俗。

看看这位文殿大学士,守司空,集禧观使王安石,他少年时期学习孔孟儒学,晚年师从释迦牟尼和老聃的佛教和道教,广泛涉猎礼、乐、射、御、书、数六艺的旧文,在此基础上又能独出新意;轻视诸子百家的糟粕,却能取其精华推陈出新。在熙宁年间他是最有作为的人,在所有贤才中是最被任用的,神宗对他的信任的程度,古今罕见。正当需要建功立业之时,他却产生了隐退山林的想法,功名对于他如同浮云,丢弃了也没有什么难的,就如同送人东西一样轻松。屡屡向往打鱼砍柴,与麋鹿为友的田园生活,仕途进退的选择,雍容大度,可圈可点。

我刚刚登基之初,处在丧失皇父的悲伤时刻无以自拔,于是十分眷念他这位三朝元老,可他远在江南,我只能心里想着他的样子,想见他的风采,可怎么说,这就成了诀别的问候,如果要让我处在这居丧中,何不等你活到百岁故去,让我再为你哭泣。悲伤啊!人的生死,上天的留用还是舍弃,谁能违背天意;可是赠与你死后的哀荣盛况空前,就应该是我!只有当大臣的得到皇师这个职位才能表示荣宠,彰显儒者的光彩,如果你的在天之灵有知,觉得可以,就服从我的安排吧,特赠与你太傅的称号。


相关文言文
《六一泉铭并序》原文及翻译
《袁宏论佛说》原文及翻译
《论修养帖寄子由》原文及翻译
苏轼《答李廌书》原文及翻译
《陈氏草堂》原文及翻译
苏轼《哨遍·为米折腰》原文及翻译
苏轼《答张文潜书》原文及翻译
苏轼《上刘侍读书》原文及翻译
苏轼《遗爱亭记代巢元修》原文及翻译
苏轼《仁宗皇帝御飞白记》原文及翻译
《徐州莲华漏铭》原文及翻译
苏轼《六国论》原文及翻译
苏轼《刑政》原文及翻译
苏轼《答黄鲁直书》原文及翻译
《答黄鲁直》原文及翻译
《田表圣奏议叙》原文及翻译
苏轼《快哉此风赋》原文及翻译
苏轼《书蒲永升画后》原文及翻译
苏轼《眉山远景楼记》原文及翻译
《臣自颍移扬,过豪、寿、楚、泗等州》原文及翻译
苏轼《与朱鄂州书》原文及翻译
苏轼《礼以养人为本论》原文及翻译
《故龙图阁学士滕公墓志铭》原文及翻译
苏轼《司马温公神道碑》原文及翻译
苏轼《厚货财一》原文及翻译
苏轼《汉高帝论》原文及翻译
苏轼《梁贾说》原文及翻译
《故龙图阁学士滕公墓志铭代张文定公作》原文及翻译
苏轼《杭州召还乞郡状》原文及翻译
苏轼《日喻说》原文及翻译
苏轼《与参寥子书》原文及翻译
《范文正公集》叙原文及翻译
苏轼《试笔自书》原文及翻译
苏轼《有美堂暴雨》原文及翻译
苏轼《醉蓬莱·重九上君猷》原文及翻译
苏轼《遗爱亭记》原文及翻译
苏轼《答李端叔书》原文及翻译
苏轼《与章子厚》原文及翻译
《苏轼私识范仲淹》原文及翻译
苏轼《书黄筌画雀》原文及翻译
苏轼《书戴嵩画牛》原文及翻译
苏轼《黠鼠赋》原文及翻译
苏轼《净因院画记》原文及翻译
苏轼《隐士方山子》原文及翻译
苏轼《黄甘陆吉传》原文及翻译
苏轼《食蚝》原文及翻译
苏轼《亡妻王氏墓志铭》原文及翻译
苏轼《答谢民师书》原文及翻译(二)
苏轼《晁错论》原文及翻译(二)
苏轼《书上元夜游》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569