文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《颜氏家训·教子篇》原文及翻译

颜氏家训
原文
    吾见世间无教而有爱,每不能然,饮食运为,恣其所欲,宜诫翻奖,应呵反笑,至有识知,谓法当尔。骄慢已习,方复制之,捶挞至死而无威,忿怒日隆而增怨,逮于成长,终为败德。孔子云:“少成若天性,习惯如自然。”是也。俗谚曰:“教妇初来,教儿婴孩。”诚哉斯语。
    凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪恶,但重于呵怒伤其颜色,不忍楚挞惨其肌肤耳。当以疾病为谕,安得不用汤药针艾救之哉?又宜思勤督训者可愿苛虐於骨肉乎诚不得已也!
    父子之严,不可以狎;骨肉之爱,不可以简。简则慈孝不接,狎则怠慢生焉。
(节选自《颜氏家训》教子篇)


参考译文
    我见到世上(那种对孩子)不讲教育而只有慈爱的,常常不以为然,要吃什么,要干什么,任意放纵孩子的需要,该训诫时反而夸奖,该呵斥时反而欢笑,到(孩子)懂事时,还认为道理本来就是这样。(等到)骄傲怠慢已经成为习惯时,才再去制止,那就纵使鞭打得再狠毒也树立不起威严,愤怒得再厉害也只会增加怨恨,等到长大成人,最终养成败坏的品德。孔子说:“从小养成的就像天性,习惯了的也就成为自然。”是很有道理的。俗谚说:“教媳妇要在初来时,教儿女要在婴孩时。”这话确实有道理。
    普通人不能教育好子女,也并非想要使子女陷入罪恶的境地,只是着重在口头上予以怒斥伤及他们的脸面,却不忍心使他因挨打而肌肤痛苦。应该拿生病来作比喻,难道不用汤药、针艾来救治就能好吗?还应当想一想那些经常认真督促训诫子女的人,难道愿意对亲骨肉刻薄凌虐吗?实在是不得已啊!
    父子之间要讲严肃,而不可以轻忽;骨肉之间要有爱,但不可以简略。简略了就慈孝都做不好,轻忽了怠慢就会产生。



相关文言文
《颜氏家训·教子篇》原文及翻译
《何梅谷之妻》原文及翻译
方苞《高阳孙文正公逸事》原文及翻译
《承宫樵薪苦学》原文及翻译
《战国策·秦策五·四国为一,将以攻秦》原文及翻译
《陈霁岩赈灾》原文及翻译
《通鉴纪事本末·陈敏之叛》原文及翻译
贾谊《治安策》原文及翻译
《识时务者为俊杰》原文及翻译
《杨震论“四知”》原文及翻译
《驽马十驾,功在不舍》原文及翻译
袁中道《龚春所公传》原文及翻译
《战国策·魏策三》原文及翻译
《国语·吴王夫差起师伐越》原文及翻译
《续资治通鉴·宋纪九》原文及翻译
老学庵笔记之《任元受事母尽孝》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽传》原文及翻译
王安石《材论》原文及翻译
《李少翁传》原文及翻译
《国语·敬姜论劳逸》原文及翻译
《明史·靳学颜传》原文及翻译
《宋濂不隐真情》原文及翻译
《三君之下,八俊之上》原文及翻译
《战国策·秦策五·司空马之赵,赵以为守相》原文及翻译
《颜氏家训·慕贤》原文及翻译
《颜氏家训·风操篇》原文及翻译
《颜氏家训·勉学篇》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569