文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
归有光《归府君墓志铭》原文及翻译

归有光
原文
    府君姓归氏,讳椿,字天秀。大父讳仁,父讳祚,母徐氏。嘉靖十五年初八日卒,年七十一。 
    按,归氏出春秋胡子,后灭于楚,其子孙在吴,世为吴中著姓。至唐宣公,仍世贵显,封爵官序,具载唐史。宋湖州判官罕仁,居太仓。其别子居常熟之白茆。居白茆已数世矣,由湖州而下,差以昭穆。府君,我曾大父城武公兄弟行也。 
    府君初为农,已乃延礼师儒,教训诸孙,彬彬向文学矣。府君少时,亦尝学书,后弃之,夫妇晨夜力作。白茆在江海之壖,高仰瘠卤,浦水时浚时淤,无善田。府君相水远近,通溪置闸,用以灌溉。其始居民鲜少,茅舍历落数家而已。府君长身古貌,为人倜傥好施舍,田又日垦,人稍稍就居之,遂为庐舍市肆,如邑居云。晚年,诸子悉用其法,其治数千亩如数十亩,役属百人如数人。吴中多利水田,府君家独以旱田。诸富室争逐肥美,府君选取其硗①者,曰:“顾我力可不可,田无不可耕者。”人以此服府君之精。 
    盖古之王者之于田功勤矣,下至保介、田畯、遂师、遂大夫、县正、里宰、司稼,设官用人,如是悉也。汉二千石遣令长、三老、力田及里父老善田者,受田器,学耕种养苗状。时赵过、蔡癸之徒,皆以好农为大官。今天下田,独江南治耳。中原数千里,三代畎浍②之迹未有复也。议者又欲放前元海口万户之法③,治京师濒海萑苇之田,以省漕、壮国本。兹事行之实便,而久不行,岂不以任事者难其人邪?或往往叹事功之不立谓世无其人若府君岂非世之所须也? 
(选自《震川先生集》) 
【注】①硗(qiāo):土质坚硬瘠薄之地。②畎浍(quǎn kuài):田间水沟。③海口万户之法:元大臣虞集曾建议京东沿海土地应让民开垦,“海口万户之法”即源于此说。 


译文
    府君姓归,名字天秀。祖父名仁,父亲名祚,母亲姓徐。嘉靖十五年正月初八去世,享年七十一岁。 
    经考证,归姓出自春秋时胡子国国姓,后胡子国为楚国所灭,归氏子孙迁徙到吴地,后来世代成为吴地名声显赫的大姓。直至唐宣公,累世居高位而显扬于世,朝廷的封爵和官吏的等级次第,在唐朝史册上都有详细记载。宋朝时湖州判官归罕仁,居住在太仓。他的庶子居住在常熟的白茆。居住白茆的一族已有数代,从湖州以来,家族宗庙有前后的辈分排列。归府君,接照排行是我曾大父城武公的兄弟。 
    府君起初务农,不久就招请礼遇儒生教导子孙,(使后代)彬彬有礼,读书进学。府君年轻时也曾读书,后来放弃了,夫妻早晚从事劳动。白茆处在东海之滨,多地势高而贫瘠的盐碱地,浦水有时疏浚有时淤积泥沙,没有良田。府君察看水流的远近,疏通溪流,设置水闸,用来灌溉。一开始这里的居民很少,只见疏疏落落的茅舍数家而已。府君像身材高大的古人,为人洒脱,乐善好施,又一天天地开田地,渐渐地到这里居住的人就多了,建起了很多房屋、店铺,如同小城镇一般。到府君晚年的时候,他的几个儿子都采用父亲的做法,治理数千亩的田地如同治理数十亩,管理数百个雇佣如同管理几个人。吴中人家多从水田中获利,府君家独凭借旱田得利。很多富有的人家都争相追逐肥美的田地,府君却选取土质坚硬不肥沃的田地,他说:“只是看我有没有力气去(开垦),田没有不可耕种的。”人们因此都佩服府君的精明。 
    古代帝王在治理农田方面是很尽心尽力的,下设保介、田、遂师、遂大夫、县正、里宰、司稼等官员,各司其职如此全面周到。汉朝郡守派遣令长、三老、力田及善于种田的乡里父老,接收改良的农具,学习耕作和养苗的方法(以便推广)。当时赵过、蔡癸这些人,都因为重视农田水利成为大官。现在,天下的农田只有江南治理得最好。中原数千里,夏商周三代治理沟渠的功业不见复兴。有人提议在京东沿海设立万户,让民开垦那些长芦苇的荒地,以节省漕运的费用,加固国家的根本。这事施行起来确实很便利,可是长期却得不到施行,难道不是因为担任这事的官员难以胜任吗?有人往往感叹事业不能成功,说世间没有这方面的能人,像归府君这样的人,难道不正是世间所需要的人才吗? 

相关练习:
归有光《归府君墓志铭》阅读练习及答案
相关文言文
《君讳楙传》原文及翻译
归有光《忠恕违道不远》原文及翻译
归有光《重修阙里庙记》原文及翻译
归有光《思子亭记》原文及翻译
归有光《菊窗记》原文及翻译
归有光《吴山图记》原文及翻译
归有光《畏垒亭记》原文及翻译
归有光《野鹤轩壁记》原文及翻译
归有光《世美堂后记》原文及翻译
归有光《弘玄先生自序赞》原文及翻译
归有光《上徐阁老书》原文及翻译
归有光《书斋铭》原文及翻译
归有光《送同年光子英之任真定序》原文及翻译
归有光《书郭义官事》原文及翻译
归有光《解惑》原文及翻译
归有光《赠熊兵宪进秩序》原文及翻译
归有光《保圣寺安隐堂记》原文及翻译
归有光《亡儿曾羽孙圹志》原文及翻译
归有光《吴纯甫行状》原文及翻译
归有光《玉岩先生文集序》原文及翻译
《送童子鸣序》原文及翻译
归有光《赠张别驾序》原文及翻译
归有光《送吴纯甫先生会试序》原文及翻译
归有光《周封君传》原文及翻译
归有光《悠然亭记》原文及翻译
归有光《封中宪大夫兴化府知府周公行状》原文及翻译
归有光《先妣事略》原文及翻译
归有光《归钺传》原文及翻译
归有光《送狄承式青田教谕序》原文及翻译
归有光《家谱记》原文及翻译
归有光《宝界山居记》原文及翻译
归有光《魏诚甫行状》原文及翻译
归有光《归氏二贤传》原文及译文
归有光《自生堂记》原文及翻译
《真义堂记》原文及翻译
归有光《杏花书屋记》原文及翻译
归有光《雍里先生文集序》原文及翻译
归有光《容春堂记》原文及翻译
归有光《东园翁家传》原文及翻译
归有光《洧南居士传》原文及翻译
归有光《玄朗先生墓碣》原文及翻译
归有光《庄氏二子字说》原文及翻译
归有光《顾隐君传》原文及翻译
归有光《张自新传》原文及翻译
归有光《沧浪亭记》原文及翻译
《通议大夫都察院左副都御史李公行状》原文及翻译
《雪竹轩记》原文及翻译
归有光《沈贞甫墓志铭》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569