《四时幽赏录》(西湖之水,非严寒不冰)原文及翻译
高濂《四时幽赏录》
原文:
西湖之水,非严寒不冰,冰亦不坚。冰合初晴,湖面冰澌琼珠,点点浮泛。时操小舟,敲冰浪游,观冰开水路,俨若舟引长蛇,晶莹片片堆叠。家僮善击冰片,举手铿然,声溜百步,恍若流星。或冲激破碎状飞玉屑大快寒眼。幽然此兴,恐人所未同。扣舷长歌,把酒豪举,觉我阳春满抱,白雪知音,忘却冰湖雪岸之为寒也。旧闻戒涉春冰,胸中不抱惧心,又何必以涉冰为戒?(选自高濂《四时幽赏录》,有删改)
译文:
西湖的水,不是到了严寒的时候不会结冰,结冰了也不坚固。冰封初晴的时候,湖面上有很多水结成的雪珠,在湖面上漂浮荡漾。有时我会撑着一叶小舟,敲破冰面乘浪游行,观赏冰面破开后的一条水路,(那水路)就好像是小舟牵拉着一条长蛇,晶莹的冰块片片被层层堆叠在一起。家里的仆人很擅长敲碎冰片,举手之间响亮有力,声音可以传到百步外的地方,好像流星一般。有的冰片被冲激成破碎的样子,形状像飞舞的雪沫,令我看着很畅快。这种清幽的兴致,恐怕与别人有所不同。(于是)我一边用手敲击着船边一边放声高歌,举起酒杯痛快饮下,(好像)觉得我被春天抱了满怀,而白雪是我的知音,此时我已经忘记了冰湖雪岸的寒冷。(我)曾经听闻在春天不可渡过结冰水面的告诫,但是倘若心中没有恐惧,又何必对涉冰一事报以戒备之心呢?
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569