苏轼《荐朱长文札子》原文及翻译
苏轼
原文:
元祐年六月二十五日。朝奉郎试中书舍人苏轼。同邓温伯、胡宗愈、孙觉、范百禄等札子奏。臣等伏见前许州司户参军苏州居住朱长文,经明行修,嘉祐四年乙科登第,堕马伤足,隐居不仕,仅三十年。不以势利动其心,不以穷约易其介。安贫乐道,固门著书,孝友之诚,风动闾里,廉高之行,著于东南。本路监司本州长吏前后累奏,称其士行经术,乞朝廷旌擢,差充苏州州学教授,未蒙施行。近奉诏,中外臣僚自监察御史已上并举堪充内外学官二人。此实朝廷博求人才、广育士类之意。如长文者,诚不可多得。其人行年五十余,昔苦足疾,今亦能履。臣等欲望圣慈,褒难进之节,收久废之材。量能而使之,特赐就差充苏州州学教授,非惟禄饩赒养一乡之善士,实使道义模范彼州之秀民。取进止。
(节选自苏轼《荐朱长文札子》)
译文:
元祐年六月二十五日,朝奉郎、试中书舍人苏轼,与邓温伯、胡宗愈、孙觉、范百禄等上呈札子(古代官方公文中的上呈文书,用于向皇帝进言议事)进奏说:臣等见前许州司户参军、现苏州居住的朱长文,是个博学多才、品行高洁的人。他于嘉祐四年乙科及第,因堕马伤脚,隐居不出仕,将近三十年。他不因为权势和利害得失而动摇心性,也不因贫贱而改变自己的操守。他安于贫困,乐于坚持所信仰的道德准则,闭门谢客,专心著书立说,他孝敬父母,对朋友诚信以待,受到邻里的普遍赞誉,他清廉高尚,在东南一带名声在外。本路监司、本州长吏前后多次上奏,称赞他才德兼备,请求朝廷予以表彰提拔,让他担任苏州州学教授,未得到实行。近来接到圣上颁布的诏令,中外臣僚自监察御史以上同时荐举两位可以担任内外学官的人选,这实在是朝廷广求人才、培养读书人的意图。像朱长文这样的人才,确实不可多得。此人年纪五十出头,以前苦于脚有疾患,但现在也可以行走。臣等希望圣上能褒奖他在困厄之时坚守节操,收用这位长久被废弃之人才,量才录用,特别恩赐让他担任苏州州学教授,这样做不只是让朱长文这样的地方贤良之人得到俸禄的供养,实际上也使他的高风亮节成为苏州百姓的楷模。此事谨请圣上酌裁。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569