文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
曾国藩《欧阳氏姑妇节孝家传》原文及翻译

曾国藩
原文
    节母蔡氏,生三岁而室于欧阳。事玉光府君,家微也,姑刘孺人端严匡敕,无所假借,节一朝之食分之二日,并三人之事责之一手,举家事精粗剧易,壹委节母,不以何问他人。节母则先鸡鸣而兴,豫其未至,后斗转而息,补其阙遗。箕拘无尘,井汲无濡,半米寸薪,必珍必戒。诸则姒次第入门,节母躬其难者,让其易者。自亲舍及众私室,衣垢则浣之,绽裂则补缀。初不问其所自来,群从子女,寒则衣之,饥则慈以甘餈,就湢浴为之洁除。群从或忘其母而母节母,节母亦忘其非己出也。
    乾隆三十年乙酋,舅席珍府君卒,明年玉光以毁死,刘孺人大戚。节母于时年二十有八,长子惟本甫三岁,少者成材未期耳。入则泣血柴立,茹檗自盟;出则抱子奉姑,怡声亹亹。益屏去华饰,先姑意之未发而从事。约其口与体,以及其孤子女,无所不约。勤其力以率其妯娌与其子姓佣奴,各有专职。土无寸旷,人无晷暇,俯拾仰取,宾祭有经,猪鸡肥硕,蔬果怒生。方节母事姑之初,岁入谷二十石,逮姑之暮年,谷近千石。
    惟本读书属文,试于郡县有声矣。年二十七岁而卒。妇蔡氏亦以节著。节妇蔡氏,少归欧阳惟本,节母之冢妇也。乾隆四十三年戊戌岁大饥,节妇将嫁,其父辅世贫不能具礼,宗族或助之结褵之赀,凡得钱三千有奇,父为装遣之。节妇阴返其钱,置秆荐中,而系钥匙其端。父归而室无见粮,引钥则钱在焉。泣曰:“孝哉,吾女,留此以活我也。”
惟本殁时,节妇亦二十八岁。由是捐弃万事,壹从节母求所以事祖姑刘孺人之法。黎明刘孺人兴,节母执笄侍左,节妇自右约之[24];及盥,节母奉水,节妇奉槃;及食,妇具馔,母侑之;及寝,三世联床,听于无声。刘孺人即怒[26],节母负墙竦俱,节妇从容改为,以适厥指。即疾病,妇煮药,母尝而后进。夜则番宿递侍[28],衣不解带。一夕,节母起,堕床,折胁二骨,节妇号泣,就援之,母戒屏息,无令刘孺人得闻知也。刘孺人晚而丧明,手足痿痹。挽箯舆,日游庭中,节母肩前,节妇肩后。
    其后刘孺人九十而终,节母且六十矣,二胁骨者竟无恙。其后二十余年,盗入室,劫母衣,刃伤节妇指及肘,创甚,亦不医而竟无恙。论者以为孝征,神或相之云。道光九年,节母殁,实年九十有六。二十三年节妇殁,实年八十有三。其前五年,岁在乙亥,均旌表节孝如例。
    前史官曾国藩曰:节妇之孙女子四人,次二者归于我。外舅福田先生,笃行君子也,数为余述诵两世事状。余昔官礼部,见各行省题旌妇女,凡烈妇殉夫者,别具一疏。高宗皇帝常下诏非之,不予旌表,以为行不贵苟难也。然末俗土论,往往以矫激卓绝之行为难。观欧阳姑妇之节,亦似庸行,无殊绝者,而纯学兢兢,事姑至六十年、五十年之久而不渝,天下之至难,孰逾是哉!


译文
    守节的欧阳氏母蔡氏,生下来三年就嫁给了欧阳氏,服侍丈夫欧阳玉光(玉光是字),家道衰落,婆婆刘氏(性格)端庄,严格,诚正,严整,没有向别人借债,节约一天的粮食分成两天去吃,把三个人的事合在一起让(蔡氏)一个人去干。全家的事(不论)精细,粗重,繁难,简单,都推给节母蔡氏去干,不拿这些事吆喝别人去做。节母就在鸡鸣之前起床,(凡事)都事先做好准备,在夜深时才休息,弥补遗漏的事。簸箕里没有尘土,井边没有撒下的水,一点点米,一寸长的木柴,都一定珍惜节约。每次丈夫兄弟的妻子来了,节母亲自做难的事,把简单的事留给兄弟的妻子去做。从双亲的房子到自己的屋子,衣服脏了就洗,衣服烂了就缝上。众多的侄儿侄女,不问是从哪里来的,冷了就给他们穿衣服,饿了就给他们准备甘甜的糍粑,到浴室给他们洗澡。侄儿侄女有的忘掉了他们自己的母亲而把节母当成自己的母亲,节母也忘掉了那些孩子并不是自己所生。
    乾隆三十年,丈人席珍先生去世。第二年玉光先生因为悲伤过度而去世。刘孺人(节母丈母娘)非常悲伤。节母这年二十八,长子惟本刚满三岁,少者还没有成年,在家里因为哭泣都能哭出血,憔悴的像根木头,自己吃苦的东西;在外面抱着儿子见亲戚,声音愉悦,没有疲倦的样子。(可以根据传统建筑的样式去理解)节母去掉了华丽的饰物,在婆婆表达自己意思之前就把婆婆要让他做的事做了。辛勤的努力带领她的妯娌和其子辈以及长工,每个人都有自己的任务。土地没有一寸没有种上粮食,人人没有片刻是空闲的。随时劳作,招待宾客,祭祀先人有规矩。猪和鸡长得都很肥,蔬菜瓜果长得都很茂盛。在节母侍奉刘氏之初,每年收入20石谷子,到了刘氏晚年,每年收入千石谷子。
    惟本读书写文章,在郡县里都有相当的名声。二十七岁去世,节妇蔡氏(她的婆婆也姓蔡,不过不是一个人)也因为妇道闻名。节妇蔡氏,年少嫁给了欧阳惟本,节母的嫡长子的儿媳妇(古代妻生叫嫡出,妾生叫庶出)。乾隆四十三年饥荒,节妇就要嫁人,她的父亲辅世家贫不能准备礼金,宗族有的人资助她嫁妆,总共得到钱3000多,她父亲给她装好让她带上。节妇暗中把钱还给了她的父亲。放在草席里,而把钥匙放在了一端。父亲回去,家里没有现成的粮食,拉了下钥匙钱在里头。哭着说:“真是孝顺啊,把这留下来让我能活下来啊。”
    惟本去世时,节妇也是28岁。从此放弃了所有的事,专心向节母请教侍奉刘孺人的方法。早晨刘孺人起来,节母拿着发簪在左边,孙媳在右边给她扎头发。到洗脸的时候,节母端着水,节妇端着木盘。等到吃饭,节妇准备食物,节母陪着刘孺人吃。等到就寝,三人一起休息,没有一点声音。刘孺人徜若发怒,节母靠着墙(非常害怕的样子),节妇从容的改变自己的行为,来满足刘孺人的意思。如果刘孺人得病,节妇煮药,节母尝过以后把药递上,夜里轮流服侍她,都不脱掉衣服休息。一天,节母起床,从床上摔了下来,节妇大哭,靠近去帮助她,而节母屏住呼吸,不让刘孺人知道这件事。刘孺人晚年失明,手脚瘫痪。抬着竹床,每天在庭院中游览,节母在前,节妇在后。
    后来刘孺人九十岁去世,节母将近60岁了,两根肋骨竟然没事。过后二十年,盗贼进了她家,偷走了节母的衣服,节母的指头和肘受了刀伤,非常严重,没有看医生竟然没事。有人说这就是孝的表征啊,神灵有可能在帮助她呢。道光九年,节母去世,时年96。道光二十三年,节妇去世,时年83。这件事5年以前的乙亥年,都按照律令表彰了她们的节孝。
翰林曾国藩说,节妇的孙辈子女四人,两个人跟了我。外舅福田先生,一位正道直行的君子,多次给我讲这件事。我过去在礼部当官,看到各个行省上疏要求表彰妇女,凡是烈女殉夫的,另外准备一套奏折,高宗皇帝经常下诏批评,不给表彰,认为这样并不困难。然而平凡的俗人,乡土的论议认为这样(自杀殉夫)最难。看欧阳氏妇女的行为,看起来像很平庸的行为,没有特别的地方,而服侍刘孺人五六十年而不后悔,天下的难事,还有比这更难的吗?





相关练习:
曾国藩《欧阳氏姑妇节孝家传》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
曾国藩《家书一封》原文及翻译
曾国藩《养晦堂记》原文及翻译
《送唐先生南归序》原文及翻译
曾国藩《英才》原文及翻译
曾国藩《槐阴书屋图记》原文及翻译
曾国藩《随州李君墓表》原文及翻译
曾国藩《致诸弟·读书必须有恒心》原文及翻译
曾国藩《遵义黎君墓志铭》原文及翻译
《三房十四叔非不勤读》原文及翻译
曾国藩《诫子书》原文及翻译
曾国藩《道光二十二年九月十八日致诸弟》原文及翻译
曾国藩《韩生料秦王》原文及翻译
曾国藩《送江小帆同年视学湖北序》原文及翻译
曾国藩《原才》原文及翻译
曾国藩《谕纪泽纪鸿》原文及翻译
曾国藩《召悔》原文及翻译
《湖南文征》序原文及翻译
《与诸弟书》原文及翻译
曾国藩《欧阳生文集序》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569