文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《田表圣奏议叙》原文及翻译

苏轼
原文
    故谏议大大、赠司徒田公表圣奏议十篇。呜呼,田公,古之遗直也。其尽言不讳,益自敌以下,受之有不能堪者,而况于人主乎?吾是以知二宗之圣也。自太平兴国以来,至于咸平,可谓天下大治,千载一时矣。而田公之言,常若有不测之忧,近在朝夕者,何哉?古之君子,必忧治世而危明主。明主有绝人之资,而治世无可畏之防。夫有绝人之资,必轻其臣;无可畏之防,必易其民。此君子之所甚惧也。方汉文时,刑措不用,兵革不试,而贾谊之言曰:“天下有可长太息者,有可流涕者,有可痛哭者。”后世不以是少汉文,亦不以是甚贾谊。由此观之,君子之遇治世而事明主,法当如是也。
    谊虽不遇而其所言略已施行不幸早世功烈不著于时。然谊尝建言,使诸侯王子孙各以次受分地,文帝未及用,历孝景至武帝,而主父偃举行之,汉室以安。今公之言,十未用五六也,安知来世不有若偃者举而行之欤?愿广其书于世,必有与公合者,此亦忠臣孝子之志也。

译文
    已故的谏议大夫被追赠为司徒的田锡(表圣)有十篇奏章。唉,田锡,是有先古遗风的直谏之臣啊。他敢于直谏,毫不隐讳,大概从仇敌以下,遭受过他针砭的就有不能忍受的人,更何况是一国之君呢?我因此了解了太宗、真宗两位君王的圣明。自从太平兴国以来,一直到咸平年间,可以说是天下最太平的时期,千载难遇啊。然而田锡的谏言,常常好像有难以预测的忧患,(仿佛忧患)近在一朝一夕之间,为什么呢?古代的君子,必定担忧太平之世并且会为明君担心。明君有超过一般人的资质,太平之世没有可让人害怕的事情去防备。有超过一般人的资质,必定会轻视他的臣下。没有可让人害怕的事情去防备,必然会忽略他的百姓。这就是君子十分担忧的地方。当初汉文帝时,刑罚不施行,战争不采用(可谓天下太平),但是贾谊提醒说:“天下有可能令人长叹息的事情,有可能让人流泪的事情,有可能让人痛哭的事情。”后世不因此轻视汉文帝,也不因此责备贾谊。由这看来,君子巧逢太平盛世并且侍奉明君,效法的就应当像这样。
    贾谊虽然没有得到君主的信任,但是他的建议基本上已经实施了,不幸英年早逝,功业没有在当时显露出来。但是贾谊曾经提出建议,让诸侯王的子孙各自按等级享受分封的土地,文帝没有来得及实行,历经孝景帝到汉武帝,主父偃提倡并实行了它,汉王室因此安定。现在田锡的谏言,十中未采用五六,哪里知道后代就没有像主父偃那样的人提倡并实现它呢。希望在世上推广他的谏书,一定有与田公想法一致的人,这也是忠臣孝子的愿望啊。


相关练习:
《贞观政要·求谏》《田表圣奏议叙》阅读练习及答案
相关文言文
苏轼《快哉此风赋》原文及翻译
苏轼《书蒲永升画后》原文及翻译
苏轼《眉山远景楼记》原文及翻译
《臣自颍移扬,过豪、寿、楚、泗等州》原文及翻译
苏轼《与朱鄂州书》原文及翻译
苏轼《礼以养人为本论》原文及翻译
《故龙图阁学士滕公墓志铭》原文及翻译
苏轼《司马温公神道碑》原文及翻译
苏轼《厚货财一》原文及翻译
苏轼《汉高帝论》原文及翻译
苏轼《梁贾说》原文及翻译
《故龙图阁学士滕公墓志铭代张文定公作》原文及翻译
苏轼《杭州召还乞郡状》原文及翻译
苏轼《日喻说》原文及翻译
苏轼《与参寥子书》原文及翻译
《范文正公集》叙原文及翻译
苏轼《试笔自书》原文及翻译
苏轼《有美堂暴雨》原文及翻译
苏轼《醉蓬莱·重九上君猷》原文及翻译
苏轼《遗爱亭记》原文及翻译
苏轼《答李端叔书》原文及翻译
苏轼《与章子厚》原文及翻译
《苏轼私识范仲淹》原文及翻译
苏轼《书黄筌画雀》原文及翻译
苏轼《书戴嵩画牛》原文及翻译
苏轼《黠鼠赋》原文及翻译
苏轼《净因院画记》原文及翻译
苏轼《隐士方山子》原文及翻译
苏轼《黄甘陆吉传》原文及翻译
苏轼《食蚝》原文及翻译
苏轼《亡妻王氏墓志铭》原文及翻译
苏轼《答谢民师书》原文及翻译(二)
苏轼《晁错论》原文及翻译(二)
苏轼《书上元夜游》原文及翻译
苏轼《谏买浙灯状》原文及翻译
苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》原文及翻译(全)
苏轼《与王定国书》原文及翻译
《北人学没》原文及翻译
《屈到嗜芰论》原文及翻译
《猪肉颂》原文及翻译
苏轼《论书》原文及翻译
苏轼《游士失职之祸》原文及翻译
《乞校正陆贽奏议进御札子》原文及翻译
苏轼《钱塘勤上人诗集叙》原文及翻译
苏轼《魏武帝论》原文及翻译
苏轼《墨君堂记》原文及翻译
苏轼《与章子厚书》原文及翻译
《又答王庠书》原文及翻译
苏轼《与王庠书》原文及翻译
苏轼《天石砚铭》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569