文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
元结《二恶篇》原文及翻译

元结
原文: 
恶圆 
    元子家有乳母,为圆转之器,以悦婴儿,婴儿喜之。母使为之聚孩孺,助婴儿之乐。友人公植者,闻有戏儿之器,请见之。及见之,趋焚之,责元子曰:“吾闻古之恶圆之士歌曰:‘宁方为皂②,不圆为卿;宁方为污辱,不圆为显荣。’其甚者,则终身不仰视,曰吾恶天圆。或有喻之,以天大无穷,人不能极远视四垂,因谓之圆,天不圆也。对曰:天纵不圆,为人称之,我亦恶焉。次山奈何任造圆转之器恣令悦媚婴儿小喜之长必好之教儿学圆且陷不义躬自戏圆又失方正。嗟嗟次山,入门爱婴儿之乐圆,出门当爱小人之趋圆,吾安知次山异日不言圆、行圆、动圆、静圆以终身乎?吾岂次山之友也?” 
元子召季川③谓曰:“吾自婴儿戏圆,公植尚辱我言绝。忽乎吾与汝圆以应物,圆以趋时,非圆不预,非圆不为,公植其操矛戟刑我乎?” 
恶曲 
    元子时与邻里会,曲全当时之欢,以顺长老之意。归泉上,叔盈问曰:“向夫子曲全其欢,道然也,苟为尔乎?”元子曰:“叔盈视吾曲其心以徇财利,曲其行以希名位,当过吾。吾苟全一欢于邻里,无恶然可也。 
    东邑有全直④之士,闻元子对叔盈,恐曰:“吾闻元次山约其门人曰无恶我之小曲,真昏鄙恶辞也。吾辈全直三十年,未尝曲气以转声,曲辞以达意,曲步以便往,曲视以回目,犹患于古人。古人有恶曲者,不曲臂以取物,不曲膝以便坐,见天下有曲于君、曲于民、曲于鬼神者,往劫而死之。今元次山苟曲言貌,强全一欢,以为不丧其直,慁⑤哉!若能苟曲于邻里,强全一欢,岂不能苟曲于乡县,以全言行?能苟曲于乡县,岂不能苟曲于邦国,以彰名誉?能苟曲于邦国,岂不能苟曲于天下,以扬德义?若言行、名誉、德义偕显,岂有钟鼎不入门、权位不在己乎?呜呼!曲为之,小为大之渐,曲为之也,有何不可?奸邪凶恶其繇⑥乎!” 
    元子闻之,颂曰:“吾以颜貌曲全一欢,全直君子之恶我如此。由有过于此者,何以自免?” 
【注】①元结,字次山,唐代古文运动的先驱之一。②皂:皂隶,旧指衙门里的差役。地位低下,因穿黑色衣服,故名。③季川:元结的堂弟。④全直:固守正直之道。⑤慁:hùn,混乱。⑥繇:通“由”,经由。 


译文
二恶篇 
恶圆 
    我家里有一位奶娘,制作了一个圆形的可以转动的玩具,来逗婴儿高兴,婴儿很喜欢。母亲就让奶娘为婴儿召集一些幼童(一起来玩),助长婴儿的快乐。我有个叫公植的朋友,听说有逗婴儿的玩具,便请求看看。等看到这一玩具,就急忙把它烧了,并责怪我说:“我听说古代厌恶圆滑的读书人唱道:‘宁可正直沦为皂隶,不能圆滑成为公卿;宁可正直被污辱,不能圆滑谋求荣华。’那些更厉害的人,就终身不仰望天空,说我厌恶天是圆的。有人告诉他,因为天大得无穷无尽,人不能极目远望到它的四边,于是说天是圆的,其实天并不是圆的。他回答说:天即使不圆,但被人称作圆,我也讨厌它。元结你怎么能随意制作圆转玩具,听任他人用它取乐讨好婴儿?小时就喜欢圆,长大必定爱好圆。教婴儿学圆,已沦为不义;亲自玩圆,又丧失了正直的品德。啊呀次山,你回家喜欢婴儿玩圆,出外一定喜欢小人奉承圆滑。我怎能知道你日后不是说话圆滑、行事圆滑、动也圆滑、静也圆滑地度过一生呢?我怎能做你的朋友呢?” 
    我把季川叫过来对他说:“由于我让婴儿玩圆转玩具,公植尚且这样羞辱我,说要跟我绝交。忽然有一天我与你圆滑地应付事物,圆滑地迎合时俗,不圆滑的事不参与,不圆滑的事不去做,公植大概会拿着矛戟来刺杀我吧?” 
恶曲 
    我常常跟同乡人聚会,勉强迁就、成全当时大家的欢乐,以此来顺应乡里长者们的心意。回到泉上的时候,叔盈问我道:“先前先生勉强迁就、成全他们的欢乐,从道理上说是对的,您是暂且这样做吧?”我说:“叔盈如果看到我委曲自己的心意来炫耀财富,委曲自己的行为来希图名声地位,那就应当批评我。我暂且对乡人成全一时之欢,你不厌恶我就行了。” 
    城东有一个固守正直之道的读书人,听到了我回答叔盈的话,惊恐地说:“我听说元结约集他的门徒说不要厌恶我的小小的曲从,这真是糊涂浅薄可恶的话。我们这些人固守正直之道三十年,从未用勉强迁就的语气来婉转地说话,从未用勉强迁就的言辞来表达心意,从未用勉强迁就的脚步来便于前行,从未用勉强迁就的目光来四顾,比起本人来依然担忧不已。”古代有厌恶勉强迁就的人,他们不会弯曲手臂来取东西,不会弯曲膝盖来便于坐下,一旦看到有对国君勉强迁就、对百姓勉强迁就、对鬼神勉强迁就的人,就前去胁迫他们,而后使他们死去。如今元结苟且曲从言语和脸色,勉强迁就来成全一时之欢,还自以为没有丧失自己的正直,这真是胡言乱语呀!如果对乡邻苟且曲从,勉强迁就来成全一时之欢,难道不会对全乡全县的人苟且曲从,来成全自己的言行?如果对全乡全县的人苟且曲从,难道不会对国家苟且曲从,来彰显自己的名声荣誉?如果对国家苟且曲从,难道不会对天下人苟且曲从,来张扬自己的品德和仁义?如果言行、名誉、德义全都彰显了,怎么会有富贵荣华不入家门、权势高位不属于自己的情形呢?唉呀!曲从他人来做人做事,小小的曲从就会渐渐演变成大大的曲从,曲从他人来做人做事,有什么不能做的呢?奸诈邪恶的人穷凶极恶就是由此而来的呀!” 
    我听了后,赞叹道:“我因为脸色曲从乡人,以成全一时之欢,固守正直之道的君子就像这样地厌恶我。如果有超过我这样做的人,拿什么来自求免罪?” 

相关练习:
元结《二恶篇》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
《右溪记》原文及翻译
唐文粹之《恶圆》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569