《史记·卫康叔世家》原文及翻译
史记
原文:
十八年,初,宣公爱夫人夷姜,夷姜生子伋,以为太子,而令右公子傅之。右公子为太子取齐女,未入室而宣公见所欲为太子妇者好说而自取之更为太子取他女。宣公得齐女,生子寿、子朔,令左公子傅之。太子伋母死,宣公正夫人与朔共谗恶太子伋。宣公自以其夺太子妻也,心恶太子,欲废之。及闻其恶,大怒,乃使太子伋于齐而令盗遮界上杀之。与太子白旄,而告界盗见持白旄者杀之。且行,子朔之兄寿,太子异母弟也,知朔之恶太子而君欲杀之,乃谓太子曰:“界盗见太子白旄,即杀太子,太子可毋行!”太子曰:“逆父命求生,不可。”遂行。寿见太子不止,乃盗其白旄而先驰至界。界盗见其验,即杀之。寿已死,而太子伋又至,谓盗曰:“所当杀,乃我也。”盗并杀太子伋,以报宣公。宣公乃以子朔为太子。十九年,宣公卒,太子朔立,是为惠公。
(节选自《史记•卫康叔世家》)
译文:
十八年,起初,宣公宠爱夫人夷姜,夷姜生了一个儿子名伋,把他立为太子,并且让右公子教导他。右公子为太子娶齐国女子,还没有完婚,而宣公看见这个将要做太子媳妇的女子容貌美好,喜欢她,就自己娶过来,另外给太子娶了一个女子。宣公得到齐国女子后,生下儿子子寿、子朔,让左公子教导他们。太子伋的母亲死后,宣公的正夫人和子朔一起说太子伋的坏话。宣公因为自己夺去了太子的妻子,心里也讨厌太子,想废掉他。等到(宣公)听说了关于太子的坏话后,十分生气,于是派太子伋到齐国去,又指使强盗在国界上拦杀他。宣公给了太子白旄,并告诉国界上的强盗看见拿白旄的人就杀死他。太子伋将要起程,子朔的哥哥子寿,是太子的异母弟弟,他知道子朔说太子坏话,而且知道国君准备杀死太子,于是对太子说:“国界上的强盗看见太子拿着白旄,就会杀太子,太子可不要去!”太子说:“违背父亲的命令而求得生存,这是不可以的。”于是就起程了。子寿看见太子不肯停止,就劫取他的白旄,先赶到国界上。界上的强盗看见来的人果真拿着白旄标志,就杀死了他。子寿被杀死之后,太子伋又来到,对强盗说:“应当杀死的人是我!”强盗将太子伋一并杀掉,回报了宣公。于是,宣公把子朔立为太子。十九年,宣公去世,太子子朔继位,这就是恵公。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569