文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《韩非子·五盘》原文及翻译

韩非子
原文
    上古之世,人民少而禽兽众、人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作、构木为果以进群害、而民说之,使王天下、号之曰有果氏。民食果蔬蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作。钻堤取火以化阻顾,而民说之,使王天下,号之曰巡人氏。中古之世。天下大水,而惩禹决涣。近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者、必为汤武笑矣。然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。是以圣人不期修古不法常可论世之事因为之备宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其未而守株,翼复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政治当世之民,咨守株之矣也。
                         (节选自《韩非子·五盘》)


译文
    上古时代,百姓少而禽兽多,人们忍受不了禽兽虫蛇的侵害。这时有位圣人出现了,他在树上架木做巢而居以避免禽兽虫蛇的侵害,因而人们很爱戴他,便推举他做王,称他为有巢氏。上古的人们生食野果和蚌蛤,气味腥臊难闻,伤害肠胃,人们因此而多病。这时有位圣人出现了,他钻木取火让生食变成熟食以消解食物腥臊之气,因而百姓很爱戴他,便推举他做王,称他为燧人氏。中古时代,天下发大水,因而鲧和禹疏导了河流。近古时代,夏桀和商纣残暴淫乱,因而商汤王和周武王起兵讨伐。如果有人在夏朝还在树上架木筑巢而居,钻木取火而食,一定会被繇、禹耻笑了;如果有人在商周时期还尽全力去疏导河流,一定会被商汤王、周武王耻笑了。这样说来,如果有人在今天还赞美尧、舜、汤、武、禹的政治措施,那一定会被新的圣人耻笑了。因此,圣人不要求效法古代,不取法所谓永久适用的制度,而是研究当前的社会情况,并根据它来制定符合实际的措施。宋国有个耕田的人,他的田里有个树桩子,一只奔跑的兔子撞在树桩上,碰断脖子死了。于是他就放下手里翻土的农具守在树桩旁,希望能再捡到死兔子,死兔子不可能再得到,而他本人也被宋国人嘲笑。今天想要用先王的政策来治理当代的百姓,和守株待兔一样,都是愚蠢的做法。


相关练习:
《吕氏春秋·慎大览》《韩非子·五盘》阅读练习及答案
相关文言文
《晋人伐刑》原文及翻译
《韩非子·忠孝》原文及翻译
《韩非子·解老·德者,内也》原文及翻译
《韩非子·八经》原文及翻译
《宋襄公与楚人战于泓》原文及翻译
《韩非子·扬权》原文及翻译
《韩非子·五蠹》原文及翻译(二)
《韩非子·难二·景公过晏子》原文及翻译
《韩非子·难二·晋平公问叔向曰》原文及翻译
《韩非子·内储说上七术》原文及翻译
《韩非子·主道》原文及翻译
《韩非子·难三·文公出亡》原文及翻译
《韩非子·说二·鲁哀公问于孔子曰》原文及翻译
《韩非子·显学篇》原文及翻译
《韩非子·十过》原文及翻译
《韩非子·爱臣》原文及翻译
《韩非子·说疑》原文及翻译
《韩非子·难二·赵简子围卫之郛郭》原文及翻译
《韩非子·难二·齐桓公饮酒醉》原文及翻译
《韩非子·难一·晋文公将与楚人战》原文及翻译
《韩非子·孤愤》原文及翻译
《韩非子·人主》原文及翻译
《社鼠》原文及翻译
《韩非子·难一·襄子围于晋阳中》原文及翻译
《韩非子·定法》原文及翻译
《不死之药》原文及翻译
《杜子谏楚庄王》原文及翻译
《韩非子·功名》原文及翻译
《鲁人徙越》原文及翻译
《韩非子·难一·历山之农者侵畔》原文及翻译
《韩非子·说林下·荆王伐吴》原文及翻译
《赵襄王学御》原文及翻译
《韩非子·主道篇第五》原文及翻译
《韩非子·喻老》原文及翻译
《韩非子·楚人和氏得玉璞于楚山中》原文及翻译
《韩非子·说林上·智伯索地于魏宣子》原文及翻译
《管仲不谢私恩》原文及翻译
《韩非子·用人》原文及翻译
《韩非子·饰邪》原文及翻译
《齐桓公好服紫》原文及翻译
《韩非子·难一》原文及翻译
《韩非子·解老》原文及翻译
《韩非子·内储说上·越王问于大夫文种》原文及翻译
《齐景公游少海》原文及翻译
《鲁相嗜鱼》原文及翻译
《狗猛酒酸》原文及翻译
《曾子杀彘》原文及翻译
《韩非子·有度》原文及翻译
《说难》原文及翻译
《吴起为魏武侯西河之守》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569