《谢安慧眼识人》原文及翻译
世说新语
原文:
王黄门兄弟三人俱诣谢公,子猷、子重多说俗事,子敬寒温而已。既出,坐客问谢公:“向三贤孰愈?”谢公曰:“小者最胜。”客曰:“何以知之?”谢公曰:“吉人之辞寡,躁人之辞多。推此知之。”
注释:
[1]王黄门:即王徽之。兄弟三人:指王徽之、王操之、王献之。谢公:即谢安。
[2]子猷:即王徽之。子重:即王操之,字子重,王羲之第六子,官历秘书监、侍中、尚书、豫章太守。
[3]寒温:寒暄。
[4]吉人之辞寡,躁人之辞多:指善良的人言辞少而精粹,急躁的人言辞多而啰唆。
译文:
黄门侍郎王子猷兄弟三人一同去拜访谢安,子猷和子重大多说些日常事情,子敬不过寒暄几句罢了。三人走了以后,在座的客人问谢安:“刚才那三位贤士谁较好?”谢安说:“小的最好。”客人问道:“怎么知道呢?”谢安说:“善良的人话少,急躁的人话多。是从这两句话推断出来的。”
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569