文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《沈思孝传》原文及翻译

右都御史沈公传
原文
    沈思孝,字纯父,号继山,嘉兴人也,丁卯举进士,受番禺。番禺去京师万里,宦游其地者,类多得金为能,而公独以廉洁闻。    

    时尚书殷①镇两粤,下令多不便民。几檄番禺,公力沮不奉行,遂龃龉。岭表贼炽,殷移牒浙江募甲士三千人,而大帅张元勋亦使人募如制府。及兵至广,殷以张募非己出,斥不收部。于是兵皆露刃鼓噪辕门,公召乱兵曰:“诸士卒万里应募,跋履良苦,今汹汹无乃犯上。我亦浙产,当入制府,力为诸士卒谋之。”乱卒咸涕泣谢。入见殷,公曰:“三千鸷勇,加以有死之心,祸乱不容一发,制府不暇自计,独不为朝廷计乎?”殷曰:“若何以为计?”公曰:“只烦两纸告谕耳。一谕大帅不授节制,辄行自募,兵俱革还。一谕以制府方大征寇,召募骁猛,欲应募者赴试收录。如此则威令不损,而反侧潜消矣。”殷从公,兵乱始定。

    适居正闻父丧不奔,公上疏极论居正其咎。疏既入,诏下缇骑系公,杖之内庭。越五日,发遣广东神电卫②。时粤抚知公至,命董石囚致公,董微以抚意示之公,遂不入见家人,仗一剑单骑赴之。至恩平,县令毛凤彩郊劳公,且询来故。公曰:“抚军年已望八,班在六卿,欲杀罪人取媚权相,故来赴死,以就其功名。”毛见公往意不善,驰书以闻,粤抚使毛止公。御史孙继先上章乞还公等,始得还京。

    明年,公历救言官。调南大仆正卿,又因救海忠介瑞,益忤当事大臣,遂告病去。壬辰入关,即有宁夏之乱,躬擐甲胄远出穷塞,而不能扶同欺蔽,为督臣所挤,调抚河南。公又告病去。

    公之历仕,务期实心如此然旋起旋仆不能一日安其身于朝廷之上愈见公独立不惧。

(节选自《右都御史沈公传》)

【注】①殷:人名,殷正茂   ②神电卫:明代广东海防要塞


译文
    沈思孝,字纯父,号继山,是嘉兴人,丁卯年考中进士,被授予广东番禺县县令。番禺距离京城万里,到此地为官之人,大都以多获钱财为能事,唯独沈思孝凭借廉洁的品行闻名。    

    当时尚书殷正茂镇守两粤,所下之令大都对百姓不利。几次下令给番禺,沈思孝都极力抗拒没有奉命行事,于是他与殷正茂不相投合。岭南地区贼寇比较嚣张,殷正茂用公文通知浙江招募三千甲士,而大帅张元勋也派人招募甲士到制置司府衙。等到士兵们都到达广州,殷正茂以张元勋招募的士兵不是自己下令招来的为由,拒绝把他们收入部队。于是士兵们(恼羞成怒)在辕门亮出兵器喧嚷闹事,沈思孝召见闹事的士兵说:“各位士兵从万里外被募招而来,一路辛劳奔波,现在喧嚷闹事岂不是在犯上作乱。我也是浙江人,我马上去制置司府衙,尽力为你们谋划。”作乱的士兵都对他感激涕零。殷正茂进入府衙去见殷正茂,他说:“三千凶猛的士兵,加上都有赴死的决心,祸乱眼看就要发生,府衙没有时间为自己考虑,难道就不为朝廷考虑吗?”殷正茂说:“你用什么做计策?”公曰:“只劳烦您下两道命令告谕他们。一是要告诉他们大帅没有皇帝命令,就自行招募士兵,这些士兵都要回还老家。再告诉他们府衙正在大举征讨贼寇,召募骁猛的士兵,想要应征的去测试等待招收录取。这样就不会有损你的军令,并且那些闹事的人也会暗中消除了。”殷正茂听从了他的建议,兵乱才被平定。

    适逢张居正听到父亲死去的消息而没有回家为父亲奔丧,沈思孝上疏皇帝极力弹劾张居正的罪过。奏疏呈上去之后,皇帝下诏锦衣卫去逮捕沈思孝,在内廷杖责他。过了五天,遣送他到广东神电卫。当时粤抚知道沈思孝要到广州来,命令董石去把他拘捕来,董石偷偷地把粤抚的意思告诉他,(沈思孝)于是不回家与家人见面,就手持一剑独自骑行前往神电卫。到了恩平县,县令毛凤彩在郊外慰问沈思孝,并且询问他来的缘故。沈思孝说:“抚军年已将近八十,位在六卿之列,想要杀掉罪人来取媚权相,我因此前来赴死,来成就他的功名。”毛凤彩看见沈思孝来意不善,急速送信去报告粤抚,粤抚派毛凤彩制止沈思孝。御史孙继先上奏章请求皇帝让沈思孝回去,他才得以回到京城。

    第二年,沈思孝多次救言官。被调做了南大仆正卿,又因救海瑞,更加触犯了掌事的大臣,于是告病离开。壬辰年入关,爆发了宁夏之乱,他亲自穿上甲胄远征边塞,而他不能伙同别人蒙蔽上下,被督臣排挤,被调去做河南巡抚。他又告病离开。

    沈思孝多次做官,他期望自己这样诚心诚意做些事情,然而他刚刚被起用不久又被贬官,没有一日让自己安静地站在朝廷之上,愈发可见沈思孝特立独行毫不畏惧。

相关练习:
《沈思孝传》阅读练习及答案
相关文言文
《沈思孝传》原文及翻译
《晋书·王雅传》原文及翻译
《王罴性俭率》原文及翻译
《秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺》原文及翻译
《明史·茹太素传》原文及翻译
《战国策·魏二·秦召魏相信安君》原文及翻译
高启《独庵集序》原文及翻译
欧阳修《西湖念语》原文及翻译
黄庭坚《书幽芳亭记》原文及翻译
《东观汉记·卓茂传》原文及翻译
朱弁《东坡诗文》原文及翻译
《靖郭君,齐威王少子而齐宣王庶弟也》原文及翻译
苏轼《试笔自书》原文及翻译
聊斋志异《黄英》原文及翻译
《李愬谋袭蔡州》原文及翻译
《三国志·魏书·杜夔传》原文及翻译
方孝孺《越车》原文及翻译
《自相夸胜》原文及翻译
《约取而实得》原文及翻译
《战国策·赵策二·王遂胡服》原文及翻译
《结埼亭集·沈光文传》原文及翻译
《宋史纪事本末·王安石变法》原文及翻译(四)
《明史纪事本末·胡蓝之狱》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569