文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
管子《明法》原文及翻译

管子
原文
    人主之所以制臣下者,威势也。故威势在下,则主制于臣;威势在上,则臣制于主。夫蔽主者,非塞其门守其户也,然而令不行、禁不止、所欲不得者,失其威势也,故威势独在于主,则群臣畏敬;法政独出于主,则天下服德。故威势分于臣则令不行,法政出于臣则民不听。故明主之治天下也,威势独在于主而不与臣共,法政独制于主而不从臣出。
    明主者,一度量,立表仪,而坚守之。故令下而民从。法者,天下之程式也,万事之仪表也;吏者,民之所悬命也。故明主之治也,当于法者赏之,违于法者诛之。故以法诛罪,则民就死而不怨;以法量功,则民受赏而无德也。此以法举错之功也。
——(节选自管子《明法》,有删改)


译文
    君主之所以能控制臣下,靠的是权势。所以,权势旁落在下,君就被臣控制;权势掌握在上,臣就被君控制。一个被蒙蔽的君主,并不是谁堵塞和封守着他的门户,然而他令不能行、禁不能止、所要求的什么也得不到,就是因为丧失了权势的缘故。所以,权势独揽在君主手里,群臣就畏惧恭敬;法度政令由君主独自决定,天下就服从听命。如果权势分散于臣下,命令就无法推行;法度政令产生于臣下,百姓就不会听命。所以,明君治理天下,坚持独揽权势,而不与臣下共分;坚持独定法度政令,而不许出自臣下。    
  明君,统一法规,建立准则,而且坚决地维护它们。所以,命令一下人民就服从。法,是天下的规程,万事的准则。执法官吏,是关联着人民生命的。所以明君治国,对于阻碍法令的就罚。所以,依法治罪,那么人民受死也无所抱怨;依法量功,那么人民受赏也不必感恩。这些都是按照法度处理事情的功效。


相关练习:
《明法》《有度》《原君》阅读练习及答案
相关文言文
管子《明法》原文及翻译
《孔丛子·诘墨》原文及翻译(二)
胡诠《戊午上高宗封事》原文及翻译
《郑人游于乡校,以论执政》原文及翻译
《大唐新语·执法·则天朝》原文及翻译
《论语·宪问》原文及翻译
《论语·八佾》原文及翻译(二)
丘迟《与陈伯之书》原文及翻译
《剖身藏珠》原文及翻译
姚鼐《晴雪楼记》原文及翻译
苏洵《权书·攻守》原文及翻译
《孔子家语·入官》原文及翻译
《吴王还自伐齐》原文及翻译
《说苑·君道·汤问伊尹曰》原文及翻译
《大将军卫青兵出定襄》原文及翻译
《张右史文集·卫青论》原文及翻译
《通鉴纪事本末·后唐灭梁》原文及翻译(三)
《刚峰宦囊》原文及翻译
《诚斋夫人》原文及翻译
《郴连秀才》原文及翻译
《贞观十一年,大雨,穀水溢》原文及翻译
《赵襄子攻翟而胜之》原文及翻译
丘濬《大学衍义补》原文及翻译
《霞外杂俎·后跋》原文及翻译
《管子·霸形》原文及翻译(二)
《管子·轻重》原文及翻译
《管子·投度》原文及翻译
《管子·势》原文及翻译
《管子·小问》原文及翻译
《管子·霸形》原文及翻译
《管子·小匡》原文及翻译
《管子·禁藏》原文及翻译
《管子·牧民》原文及翻译
《管子·治国》原文及翻译
《管子·国蓄》原文及翻译
《治国必先富民》原文及翻译
《御民之辔》原文及翻译
《管子·明法解》原文及翻译
《管子·形势解第六十四》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569