丁若镛《与犹堂书》原文及翻译
丁若镛
原文:
嘉兴许应逵为东平守,甚有循政,而为同事所中,得论调去,吏民哭泣不绝。许君晚至逆旅,谓其仆曰:“为吏无所有,只落得百姓几眼泪耳。”仆叹曰:“阿爷囊中不着一钱,好将眼泪包去,作人事送亲友。”许为一拊掌。
(节选自丁若镛《与犹堂书》)
译文:
嘉兴人许应逵做东平知府时,有着良好的政绩,却遭到同事的中伤诽谤,许应逵的上司听信谗言调离了(他),(当地)官吏和百姓(听说他被调走,都奔走相送)哭泣不绝。许应逵晚上住进旅店,对他的仆人说:“我当官没有别的收获,只获得了百姓几滴眼泪而已。”仆人感叹地说:“老爷袋子里没装一文钱,正好把眼泪装进去,作为送给亲友的人情。”许应逵为此拍手(表示)赞赏。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569