《荀子议兵》原文及翻译
文言文小故事
原文:
临武君与孙卿子议兵于赵孝成王前①,王曰:“请问兵要②。”临武君对曰:“上得天时,下得地利,观敌之变动,后之发③。先之至,此用兵之要求④也。”
孙卿子曰:“不然。臣所闻古之道⑤,凡用兵攻战之本在乎壹民⑥。弓矢不调⑦则羿⑧不能以中微六马不和则造父不能以致远;士民不亲附,则汤、武不能以必胜也。故善附民⑨者,是乃善用兵者也。故兵要在乎善附民而已。”
——选自《荀子议兵》
【注释】①临武君:战国时楚国将领。孙卿子:即荀子。赵孝成王:名丹,赵惠文王的儿子。②兵要:用兵的关键。③发:出发。④要求:关键。⑤古之道:古代用兵之道。⑥壹民:统一人心。⑦调:协调。⑧羿:后羿。⑨附民:使民众归附(支持)自己。
译文:
荀子,赵国人,名况,曾经与临武君在赵国国君孝成王赵丹面前辩论用兵之道。孝成王说:“请问什么是用兵的要领。”临武君回答道:“上得天时,下得地利,观察敌人的变化动向,比敌人后发兵,而先到达,这就是用兵的关键方略。”
孙卿子说:“不是这样。我所听说的古人用兵的方法是,凡是用兵攻战的根本,在干统一百姓。弓与箭不协调,就是善射的后羿也不能射中目标;六匹马不协力一致,就是善御的造父也无法将马车赶往远方;士人与百姓不亲近归附国君,就是商汤、周武王也不能有必胜的把握。因此善于使百姓归附的人,才是善于用兵的人。所以用兵的要领在于使百姓依附罢了。”
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569