文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《方家以磁石磨针锋》原文及翻译

沈括《梦溪笔谈》
原文
    方家①以磁石磨针锋,则能指南,然常微偏东,不全南也。水浮多荡摇,指爪及碗唇上皆可为之,运转尤速,但坚滑易坠,不若续悬为最善。其法取新纩②中独茧缕,以芥子许蜡③,缓于针腰,无风处悬之,则针常指南。其中有磨而指北者。余家指南、北者皆有之。磁石之指南,犹柏之指西,莫可原④其理。
(节选自沈括《梦溪笔谈(杂志一)》)
【注】①方家:有特别技能的人。②纩(kuàng):丝绵。③芥子许腊∶芥菜子大小的一点腊。④原:推原,探究事物的根源。


译文
    行家用磁石磨成针(的形状针头锋利),就可以指向南方;然而常常略微偏东,不全是指南。(放在)水上常震动摇摆,放在指甲上或碗边都可以这样做,运转的速度特别快,只是在坚硬光滑(的表面)容易滑落掉下,(不过这几种方法)都不如悬挂法是最好的。它的方法是取新产的丝绵中一缕单根的蚕丝,用芥菜种子左右的蜡(抹在上面),粘在针的中间(位置),在没有风的地方悬挂,针就常常指向南方。其中有的针磨好了则指向北方。我家指南,指北的针都有。磁石指向南方,和柏树的树枝指向西方(柏树的树枝长的都是抄西的)一样,没有办法探究它的原理。


相关练习:
《方家以磁石磨针锋》阅读练习及答案
相关文言文
《方家以磁石磨针锋》原文及翻译
《战国策·齐策二·韩、齐为与国》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《商陵君豢“龙”》原文及翻译
《新唐书·郗士美传》原文及翻译
《一轴鼠画》原文及翻译
《旧唐书·长孙无忌传》原文及翻译
《韩凭夫妇》原文及翻译
《通鉴纪事本末·后唐灭梁》原文及翻译(二)
《旧五代史·庄宗光圣神闵孝皇帝》原文及翻译
张廷玉《古文雅正原序》原文及翻译
《了凡四训》之《积善之方》原文及翻译
《贞观政要·论灾祥》原文及翻译
顾炎武《与人书(六)》原文及翻译
《贞观政要·公平》原文及翻译
欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》原文及翻译
《宋史·王臻传》原文及翻译
《夹镜之疑》原文及翻译
《鼠狼》阅读练习及答案
《清史稿·张廷玉传》原文及翻译
《资治通鉴·王翦传》原文及翻译
《刘惔自居于师》原文及翻译
袁枚《随园食单》原文及翻译
《资治通鉴·魏主以平城地寒》原文及翻译
《苏昆长堤》原文及翻译
《古人铸鉴》原文及翻译
《范文正浙西救灾》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《副使失物》原文及翻译
《曹玮用兵》原文及翻译
《王荆公不受紫团参》原文及翻译
《曹玮知镇戎军日》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569