《方家以磁石磨针锋》原文及翻译
沈括《梦溪笔谈》
原文:
方家①以磁石磨针锋,则能指南,然常微偏东,不全南也。水浮多荡摇,指爪及碗唇上皆可为之,运转尤速,但坚滑易坠,不若续悬为最善。其法取新纩②中独茧缕,以芥子许蜡③,缓于针腰,无风处悬之,则针常指南。其中有磨而指北者。余家指南、北者皆有之。磁石之指南,犹柏之指西,莫可原④其理。
(节选自沈括《梦溪笔谈(杂志一)》)
【注】①方家:有特别技能的人。②纩(kuàng):丝绵。③芥子许腊∶芥菜子大小的一点腊。④原:推原,探究事物的根源。
译文:
行家用磁石磨成针(的形状针头锋利),就可以指向南方;然而常常略微偏东,不全是指南。(放在)水上常震动摇摆,放在指甲上或碗边都可以这样做,运转的速度特别快,只是在坚硬光滑(的表面)容易滑落掉下,(不过这几种方法)都不如悬挂法是最好的。它的方法是取新产的丝绵中一缕单根的蚕丝,用芥菜种子左右的蜡(抹在上面),粘在针的中间(位置),在没有风的地方悬挂,针就常常指向南方。其中有的针磨好了则指向北方。我家指南,指北的针都有。磁石指向南方,和柏树的树枝指向西方(柏树的树枝长的都是抄西的)一样,没有办法探究它的原理。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569