文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《黄子履庄》原文及翻译

虞初新志
原文
    黄子履庄,少聪颖,读书不数过,即能背诵。尤喜出新意,作诸技巧。七八岁时。尝背塾师,暗窃匠氏刀锥,凿木人长寸许,置案上能自行走,手足皆自动,观者异以为神。
    所制亦多,予不能悉记。作木狗,置门侧,卷卧如常,唯人入户,触机则立吠不止。吠之声当真无二,虽黠者不能辩器为真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听。所作之奇俱如此,不能悉载。
——节选自《虞初新志·黄履庄传》
[注]①黄子履庄:即黄履庄,清代顺治、康熙年间人。②机:机关。


译文
    黄家的孩子履装从小聪明能干,读书过目不忘。经常有新想法,并将其动手制作成小工艺品。七、八岁读私塾时,他偷取了木匠的刀锥,雕凿了一个小木人,放在桌子上能自己行动,手脚都可以动,观看的人都称其为神。
    黄履装所制作的器物很多,我无法一一全部给记载下来。我记得他做过一个小车有一个轮子,长三尺多,可以坐下一个人,拉就能走,可以用手控制,可以去任何地方,一天行八十里路。做一个木狗,放在门旁,可以进屋触动机关就叫,叫的非常像,独一无二聪明的人都听不出来是真的是假的。做木鸟,放在笼中,能飞能跳,能唱歌,做水器,水能上下能像线,高五尺多,这些都非常奇妙,我不能全不记下来。


相关练习:
《黄子履庄》阅读练习及答案
相关文言文
《黄子履庄》原文及翻译
《魏书·崔楷传》原文及翻译
《吴越春秋·勾践伐吴外传》原文及翻译(二)
王夫之《读通鉴论·汉高帝》原文及翻译
《颜氏家训·养生》原文及翻译
《列子·杨朱》原文及翻译
《智犬破案》原文及翻译
《宋人使门尹般如昔师告急》原文及翻译
《商君书·外内》原文及翻译
《晁错言于上曰圣王在上》原文及翻译
《凡欲征伐,先用间谍》原文及翻译
《列子·黄帝》原文及翻译
《医竘与张仪》原文及翻译
《安庆府重修儒学记》原文及翻译
林景熙《蜃说》原文及翻译
《新唐书·柳公权传》原文及翻译
《史记·伍子胥传》原文及翻译
杜牧《上李司徒相公论用兵书》原文及翻译
杜牧《上泽潞刘司徒书》原文及翻译
《颜氏家训·书证》原文及翻译
《孔子家语·辩物》原文及翻译
《从容就义》原文及翻译
《高帽子》原文及翻译
《惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原》原文及翻译
《名捕传》原文及翻译
《陈老莲别传》原文及翻译
《义犬记》原文及翻译
《虞初新志·刘酒传》原文及翻译
《丁药园外传》原文及翻译
《张五悔猎》原文及翻译
《赵希乾传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569