《黄子履庄》原文及翻译
虞初新志
原文:
黄子履庄,少聪颖,读书不数过,即能背诵。尤喜出新意,作诸技巧。七八岁时。尝背塾师,暗窃匠氏刀锥,凿木人长寸许,置案上能自行走,手足皆自动,观者异以为神。
所制亦多,予不能悉记。作木狗,置门侧,卷卧如常,唯人入户,触机则立吠不止。吠之声当真无二,虽黠者不能辩器为真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听。所作之奇俱如此,不能悉载。
——节选自《虞初新志·黄履庄传》
[注]①黄子履庄:即黄履庄,清代顺治、康熙年间人。②机:机关。
译文:
黄家的孩子履装从小聪明能干,读书过目不忘。经常有新想法,并将其动手制作成小工艺品。七、八岁读私塾时,他偷取了木匠的刀锥,雕凿了一个小木人,放在桌子上能自己行动,手脚都可以动,观看的人都称其为神。
黄履装所制作的器物很多,我无法一一全部给记载下来。我记得他做过一个小车有一个轮子,长三尺多,可以坐下一个人,拉就能走,可以用手控制,可以去任何地方,一天行八十里路。做一个木狗,放在门旁,可以进屋触动机关就叫,叫的非常像,独一无二聪明的人都听不出来是真的是假的。做木鸟,放在笼中,能飞能跳,能唱歌,做水器,水能上下能像线,高五尺多,这些都非常奇妙,我不能全不记下来。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569