文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《狄梁公疗儿》原文及翻译

薛用弱《集异记》
原文
    狄梁公性 闲医药,尤妙针术。显庆中,应制入关,路由华州,阛阓之北,稠人广众,聚观如堵。
    狄梁公引辔遥望,有巨牌大字云:“能疗此儿,酬绢千匹。”即就观之,有富室儿,年约十四五,卧牌下。鼻端生 赘,大如拳石,根蒂缀鼻。或触之,酸痛刺骨,于是两眼为赘所 缒,目睛翻白,痛楚危亟,顷刻将绝。恻然久之,乃曰:“吾能为也。”其父母 洎亲属,叩 颡祈请,即辇千绢置于坐侧,公因令扶起,即于脑后下针寸许,乃询病者曰:“针气已达病处乎?”病人颔之。公遽抽针,而瘤赘应手而落,双目登亦如初,曾无病痛。
    其父母亲眷且泣且拜,则以 缣物奉焉。公笑曰:“吾哀尔子命之危逼,吾 盖急病行志耳,非 鬻技者也。”不顾而去焉。(薛用弱《集异记》)


译文
    狄仁杰爱好医术,特别擅长针灸。显庆年间(他)应皇帝征召入关,路上经过华州街市北面时,看到很多人聚在一起观看。
    狄仁杰拉住马远远望去,看到一块高大的牌子,上面写着八个大字:“能疗此儿,酬绢千匹(能够治疗我的儿子,就用千匹绢酬谢)。”狄仁杰立刻走上前去观看。原来是个富家的孩子,年纪约十四五岁,躺在招牌下面。孩子的鼻子下面生了个肿瘤,像拳头那么大,根部连着鼻子,像筷子那么细。如果摸摸它,就感到刺骨的疼痛。因此两只眼睛也被往下拉,两眼翻白。孩子的病情十分危急,不久将要死了。狄仁杰怜悯的看了很久,才说:“我能治疗他。”孩子的父母及亲属叩头请求他医治,并叫人拉来车子,把一千匹绢放在狄仁杰旁边。狄仁杰让人把孩子扶起来,用针在他的脑后扎进去一寸左右,便问孩子:“你的瘤子上有感觉吗?”病孩点点头。狄仁杰立刻把针拔出来,肿瘤就随着手掉了下来,两眼也顿时恢复了正常,病痛全部消失。
    孩子的父母及亲戚边哭边磕头,一定要把一千匹绢送给狄仁杰。狄仁杰笑着说:“我是可怜你儿子性命危在旦夕。这是急病人之急,我为病人解除痛苦罢了,而不是出卖我的医术。”狄仁杰头也不回的就走了。


相关练习:
《狄梁公疗儿》阅读练习及答案
相关文言文
《狄梁公疗儿》原文及翻译
《董遇“三余”读书》原文及翻译
杨慎《新都县八阵图记》原文及翻译
《宋史·刘庠传》原文及翻译
《初,安史之乱,数年间,天下户口十亡八九》原文及翻译
《吴越春秋·夫差内传》原文及翻译
《汉和帝以大司农沛国徐防为司空》原文及翻译
《东观汉记·张酺传》原文及翻译
《僖公二十五年冬,晋侯围原,命三日之粮》原文及翻译
《詹懋举以工为师》原文及翻译
《丁晋公作诗》原文及翻译
《宋史·种师道传》原文及翻译
《汉王既用滕公、萧何之言,擢拜韩信为上将军》原文及翻译
《宋史·陈文龙传》原文及翻译
《贞观政要·李拇》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·贤主所贵莫如士》原文及翻译
《元史·段直传》原文及翻译
《聊斋志异·偷桃》原文及翻译
元结《菊圃记》原文及翻译
《张衡性精微,有巧艺》原文及翻译
《“昼动夜静”明义理》原文及翻译
《董行成》原文及翻译
《读书佐酒》原文及翻译
《建安十六年,刘璋闻曹公将遣司隶校尉锺繇伐张鲁,有惧心》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569