文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《狐趣·先叔仪庵公》原文及翻译

纪昀《阅微草堂笔记》
原文
    先叔仪庵公,有质库在西城中。一小楼为狐所据,夜恒闻其语声,然不为人害,久亦相安。一夜,楼上诟谇鞭笞声甚厉,群往听之。忽闻负痛疾呼曰:“楼下诸公,皆当明理,世有妇挞夫者耶?”适中一人,方为妇挞,面上爪痕犹未愈,众哄然一笑曰:“是固有之,不足为怪。”楼上群狐亦哄然一笑,其斗遂解。闻者无不绝倒。仪庵公曰:“此狐以一笑霁威,犹可与为善。”

译文
    先叔父仪庵公在西城有一处库房。一座小楼被狐占据,晚上常常听到说话声,不过并不害人,久了也(与人)和平共处。一天,楼上传出动静很大的打骂声,众人都到楼下听热闹。忽听到忍痛大叫的声音:“楼下各位先生,应当都是通达情理的人吧,世上可有妻子大打丈夫的事?!”恰好其中一人刚被他老婆打过,脸上还留着指甲痕。人群哄笑一声:“这事本来就有,没有什么可奇怪的。”楼上狐群也哄笑一声,停了打斗。听说的人无不绝倒。仪庵公道:“这狐用一声笑谑立威,很可与它和善相处。”

相关文言文
《狐趣·先叔仪庵公》原文及翻译
《勇渡孝子》原文及翻译
《苏轼私识范仲淹》原文及翻译
《百战奇略·不战》原文及翻译
《说苑·权谋》原文及翻译
全祖望《梅花岭记》原文及翻译
《陆陇其为令》原文及翻译
《唐俭与太宗弈》原文及翻译
《唐俭止太宗逞能》原文及翻译
《战国策·楚策·苏秦为赵合从》原文及翻译
《孔子家语·颜回》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译(二)
《聊斋志异·三仙》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·上自出玄武门》原文及翻译
《狐趣·三》原文及翻译
陈继儒《胜游记》原文及翻译
《国语·鲁语·鲁襄公如楚》原文及翻译
《东观汉记·马援传》原文及翻译
《狐趣·恶作剧》原文及翻译
《班超告老归国》原文及翻译
《詹何钓鱼》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译
《唐才子传·贾岛传》原文及翻译
韩愈《送杨少尹序》原文及翻译
《狐趣·刘果实》原文及翻译
阅微草堂笔记之《纪汝佶六则》序原文及翻译
《花隐老人》原文及翻译
纪昀《环咏亭》原文及翻译
纪昀《徂徕山巨蟒》原文及翻译
阅微草堂笔记之《徂徕山巨蟒》原文及翻译
阅微草堂笔记之《韩鸣岐》原文及翻译
阅微草堂笔记之《烟戏》原文及翻译
纪昀《乌云托月马》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《狼子野心》原文及翻译
《河间游僧》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569