文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《《书》曰:“能自得师者王,谓人莫己若者亡。”》阅读练习及答案

王夫之《读通鉴论》
原文
    《书》曰:“能自得师者王,谓人莫己若者亡。 ”然则谓人不己若者,抑实有不己若者在也。太宗曰:“炀帝文辞奥博,是尧舜,非桀纣,行事何其相反?”魏征曰:“恃其隽才,骄矜自困,以至覆亡。”然则炀帝之奥博,固有高出于群臣之上者,不己若,诚不若己矣,而人言又恶足以警之哉?
    夫人主之怙过也,有以高居自逸而拒谏者矣,有以凭势凌人而拒谏者矣。然忠直之士,卓然不挠,虽斥窜诛夷而不恤以言黜,而暴君不能夺其理,则身虽诎而道固伸也。且恃位而骄,恃威而横,浮气外张而中藏恶缩,迨乎虚骄稍息,追忆前非,固将曰:是吾所不知不能,而终不可诬者也。则谏者之言,或悔而见用矣。
    夫人主之多闻广识而给于辩者,知是其所是而非其所非,则言者不惮其威,而惮其小有才之辩慧。言之大,则以为夸也;言之切,则以为隘也;察情审理,拟议穷年,而彼已一览而见谓无余;引古证今,依类长言,而时或旁征之有误。则自非明烛天日,断若雷霆者。恒惴惴焉恐言出而反为所折,抱忠而前、括囊而退者,十且八九矣。且夫尧舜之是,彼且是之矣,吾恶得以尧舜进之;桀纣之非,彼且非之矣,吾恶得以桀纣戒之。彼固曰:使我而为人臣,以称说干人主,吾之琅琅凿凿以敷陈者 ,更辩于此也。彼诚不我若,而爱我若父责我若子,为笑而已矣。天下虽大,贤人君子虽众。谁肯以强智多闻见屈于我,而不扪舌以自免于辱乎?故人不己若。危亡之媒也:谓人不己若,而其危亡必矣。
    呜呼!岂徒人主哉?士而贤智多闻,当世固出其下,则欲以取择善之益也难矣。以能问于不能,以多问于寡,颜子之所以大也。虽然,人知其能与多矣,问之虽勤,且欲告而中讷,则问为虚设,而只益其骄;惟若无若虚之情发于不容已,而问必以诚,然后人相忘于寡与不能,以昌言而不怯。
(取材于王夫之《读通鉴论》)


译文
    《书》说:“能自己(主动)寻求老师的人会成就王业,认为别人没有谁比得上自己的 人会灭亡。”(虽然)如此但认为别人不如自己的人(中),或许确实有(别人)不如他的(情 況)存在。太宗说:“隋炀帝文章辞藻深奥淵博,肯定堯舜,否定桀纣,(但他)做起事来为 什么相反呢?”魏征说:“(隋炀帝)依仗他的过人才智,骄傲(导致)自陷窘境,以致灭亡。”(虽然)如此但隋炀帝的深奥淵博,确实有超过群臣的地方,(说群臣)不如自己,(群 臣)的確不如自己啊,那么別人的进言又怎么能夠告诫他呢?
    君主坚持错误(的原因),有的因身居高位自我滿足而拒绝谏言,有的因凭借权势 欺 侮别人而拒绝諫言。但忠诚正直的人,高远特立、刚正不屈,即使被放逐诛杀也不顾(会)因进言被贬退,(即使)暴君(也)不能強行反驳他的道理,那么(他)自己即使( 遭受)冤屈 但(仍)坚定地申说道义。况且倚仗位高而骄傲自大的,倚仗威势而蛮横无理的,浮躁之气在外张扬但内心隐藏着羞惭畏缩。等到虚浮骄矜之气渐渐消失。想到 (自己)以前的错  误, 一定会说:这的确是我不懂不会的,终究是不能欺骗(自己)的。那么劝谏者的进言,或许(就因君主)后悔而被采用了。
    见闻多知识广且善于言辞的君主,懂得肯定正确的、否定错误的,那么劝谏者(就)不 怕他有威势,而怕他有小聪明的善辯机敏。谈论得宏大,就(会被)认为浮夸;谈论得切近,就(会被)认为狭隘;观察审度情理,斟酌措辞很长时间,而君主已经全都明白(会))被认为没新意;引用曆史论证现实,归类分析,则有时(会)引证错误。那么自己不是(像)照 亮天空的太阳(一样地明白),判断裁奪像雷霆(一样迅速果断)的人,(就)总是担忧害怕进谏反被驳斥,(导致)怀抱忠贞(想要)上前(进諫),闭口不言而退下的(情況),十次将 近有八九次。况且堯舜的正确,君主也认同它正确,我(还)怎能用尧舜来进谏呢;桀纣的 错誤,君主也认同它错误,我(还)怎能用桀纣來劝诚呢。那君主一定会说:假使我作为臣  子,用諫言规劝影响君主,我声音洪亮、言辞肯定地详尽陈述(的样子),(一 定)比这(进 諫的臣子)更加有说服力,他实在不如我,却像父亲一样爱我,像(对待)儿 子一样要求我,(就是个)笑舌罢了。天下虽然广大,贤人君子虽然众多,谁愿意凭(自己的)才智出众、见 识广博(却)被我驳斥,而不管住舌头来免于受辱呢?因此别人不如自己,是招致危亡的因素;认为别人不如自己,那就一定会走向危亡。
    哎!难道仅仅君主(这样)吗?贤德有才智、见识广博的士人,当世之人本来就在 他 之下,那么(他)想要听取对自己有帮助的好建议(就)很难了。“有才能的人向没有 才能 的人请教,学识豐富的人向学识浅薄的人请教”,(这是)颜子伟大的原因啊。即 使这样,别人知道他有才能、学只丰富,(那么他)询问求教虽然急切,(但是别人)想要 进言却内心 犹豫,那么(他的)询问求教就成了虚设,反而只会增加他的骄傲;只有(有本事却)像没本 事、(知识充实却)像空无所有(的谦虚)之情发自(内心)不可抑制(的 本能),并且询问求教一定用诚心,这样别人(才能)忽略自己学识浅薄、没有才能,直言进谏而不畏惧。

相关练习:
《《书》曰:“能自得师者王,谓人莫己若者亡。”》阅读练习及答案
相关文言文
《《书》曰:“能自得师者王,谓人莫己若者亡。”》阅读练习及答案
《狄青为将》原文及翻译
吴澄《范亨父墓志铭》原文及翻译
《范先生诗序》原文及翻译
《抱朴子·审举》原文及翻译
《吕氏春秋·贵当·荆有善相人者》原文及翻译
《离騷经序》原文及翻译
《楚辞章句序》原文及翻译
欧阳修《游鲦亭记》原文及翻译
欧阳修《与韩忠献公》阅读练习及答案
陆游《白云亭》原文及翻译
苏轼《论取郜大鼎于宋》原文及翻译
《韩非子·三守》原文及翻译
周密《洪景卢自矜》原文及翻译
《萧翼遂改冠微服》原文及翻译
《韩非子·备内》原文及翻译
《孔丛子·曾申谓子思曰》原文及翻译
《孔子初仕》原文及翻译
《论语集注·宪问第十四》原文及翻译
《左传·哀公十四年》原文及翻译
《续通志·褚承亮传》原文及翻译
《跋傅正议至乐庵记》原文及翻译
《全宋文·傅正议墓志铭》原文及翻译
《隆平集·庞籍传》原文及翻译
王夫之《读通鉴论·汉高帝》原文及翻译
王夫之《读通鉴论·梁元帝》原文及翻译
《读通鉴论》之《成而不倾,败而不亡》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569