文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《齐威王来朝》原文及翻译

资治通鉴
原文:
    齐威王来朝。是时周室微弱,诸侯莫朝,而齐独朝之,天下以此益贤威王,齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。我使人视阿,田野不辟,人民贫馁。是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务进其情,齐国大治,强于天下。
    齐威王、魏惠王会田于郊。惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有。”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚。岂以齐大国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝者与王异。吾有檀子、盼子、黔夫、种首,此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!”惠王有惭色。
                              (选自《资治通鉴·周纪》,有删改)


译文
    齐威王来朝见(周天子)。这时周王室衰弱,诸侯不来朝见,但齐王单单去朝见,天下因此更加觉得齐威王贤明。齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你管理即墨以来,诋毁你的话每天都传到我耳朵里。但是我派人视察即墨,田地开辟,人民丰足,官府无事,东方安宁;这是你不阿谀侍奉我身边的近臣寻求帮助(而招致诋毁的原因)啊。”封赏他万户的赋税。(齐王又)召见东阿大夫,对他说:“自从你管理东阿以来,赞誉的话每天都传到我耳朵。我派人视察东阿,田地没有开辟,人民贫穷饥饿。这是你用丰厚的财物伺奉我身边的官员来索取声誉(的原因)啊。”这天,就烹杀了东阿的大夫以及身边曾经赞誉(他)的人。于是大臣们震惊畏惧,不敢掩饰欺诈,一定禀告实情,齐国被治理得非常好,称强于天下。
    齐威王、魏惠王约在郊外打猎,魏惠王说:“齐国也有宝贝吗?”齐威王说:“没有。”魏惠王说:“我国虽然小,但还有直径一寸的宝珠,能照亮十二辆前后相连的兵车,(这样的宝珠)共有十枚。齐国如此之大,难道没有宝贝?”齐威王说:“我认为的宝贝和大王(认为的)不同,我有檀子、盼子、黔夫、种首,这四个大臣,能照亮千里,难道仅仅照亮十二辆兵车吗?”魏惠王有惭愧的神色。

相关文言文
《于是张良至军门见樊哙》原文及翻译
《李广有孙陵,为侍中,善骑射》原文及翻译
《房琯喜宾客,好谈论》原文及翻译
《初,窦宪既立于除鞬为单于》原文及翻译
《春,二月,亮遣使约吴同时大举》原文及翻译
《魏高宗起太华殿》原文及翻译
《资治通鉴·大将军光忧懑》原文及翻译
《晁错言于上曰圣王在上》原文及翻译
《三月,魏以临淮王元彧都督北讨诸军事》原文及翻译
《荀悦论曰:世有三游,德之贼也》原文及翻译
《剖身藏珠》原文及翻译
《资治通鉴·赤壁之战》原文及翻译
《司仆少卿来俊臣倚势贪淫》原文及翻译
《安禄山专制三道》原文及翻译
《秦孝公薨,子惠文王立》原文及翻译
《汉主自秭归将进击吴》原文及翻译
《教化,国家之急务也,而俗吏慢之》原文及翻译
《建安之初,四海荡覆》原文及翻译
《初,雍丘令令狐潮以县降贼》原文及翻译
《魏主以浩监秘书事》原文及翻译
《六月戊午,胡烈讨鲜卑秃发树机能于万斛堆》原文及翻译
《尹子奇领兵十三万趣睢阳》原文及翻译
《初,越巂太守马谡才器过人》原文及翻译
《巡初守睢阳时》原文及翻译
《李克用攻罗弘信》原文及翻译
《秦拔魏邢丘》原文及翻译
《温公家范》原文及翻译
《闰月,乙卯,上宴近臣于丹霄殿》原文及翻译
《赵武灵王北略中山之地》原文及翻译
《新州司马卢杞遇赦,移吉州长史》原文及翻译
《资治通鉴·汉纪十九》原文及翻译
《进,与操遇于赤壁》原文及翻译
《蔡邕被害》原文及翻译
《甲寅,魏人百道攻城》原文及翻译
《帝承魏氏刻薄奢侈之后,欲矫以仁俭》原文及翻译
《资治通鉴·晋王还晋阳》原文及翻译
《赵奢论税》原文及翻译
《仇香劝陈元》原文及翻译
《沛公西入咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之》原文及翻译
《颉利益衰,国人离散》原文及翻译
《初,安史之乱,数年间,天下户口十亡八九》原文及翻译
《汉和帝以大司农沛国徐防为司空》原文及翻译
《资治通鉴·贞观治道》原文及翻译
《初,上令白敏中为万寿公主选佳婿,敏中荐郑颢》原文及翻译
《汉诸葛亮闻曹休败》原文及翻译
《泰博学,善谈论》原文及翻译
《齐湣王既灭宋而骄》原文及翻译
《刘备纳贤》原文及翻译
《资治通鉴·后周纪三》原文及翻译
《项羽下梁地十余城,闻成皋破,乃引兵还》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569