文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《读书佐酒》原文及翻译

陆友仁
原文
    苏子美豪放不羁,好饮酒。在 外舅杜祁公家,每夕读书,以一斗为 率。公深以为疑,使 子弟密觇之。闻子美读《汉书·张良传》,至“良与客狙击秦皇帝,误中副车,遽抚掌曰:“惜乎,击之不中!”遂满饮一大白。又读,至“良曰‘始臣起下邳,与上会于留,此天以授陛下’”,又抚案曰:“君臣相遇,其难如此!”复举一大白。公闻之,大笑曰:“有如此下酒物,一斗不为多也。”(选自《研北杂志》)【注释】①苏子美:即宋代诗人苏舜钦,子美是他的字。   ②外舅:岳父。  ③率(lǜ):标准。③子弟:家中的晚辈。⑤觇(chān)偷看。⑥副车:帝王外出时随从的车。⑦始臣起下邳(pī),与上会于留, 指张良在下邳得到《太公兵法》,后与刘邦于留县相会的经历。上,指刘邦。


译文
    苏子美为人豪放不受约束,喜欢饮酒。他在岳父杜祁公的家里时,每天黄昏的时候读书喝的酒以喝完一斗为标准。杜祁公(对此)深感疑惑,就派家中的晚辈去偷偷察看他。正听到子美在读《汉书·张良传》,(当他)读到“张良与刺客偷袭行刺秦始皇,刺客抛出的大铁锤只砸在秦始皇的副车上”(这一段)时,他突然拍手说:“真可惜呀!没有打中。”于是喝了满满的一杯酒。又读到张良说:“自从我在下邳起义后,与皇上(刘邦)在陈留相遇,这是天将我送给陛下呀。”(苏子美)又拍桌子说:“君臣相遇,竟如此艰难呀。”又喝下一大杯(酒)。杜祁公听说后,大笑说:“有这样的下酒物,一斗不算多啊。”


相关练习:
《读书佐酒》阅读练习及答案
相关文言文
《读书佐酒》原文及翻译
《建安十六年,刘璋闻曹公将遣司隶校尉锺繇伐张鲁,有惧心》原文及翻译
《通鉴纪事本末·桓温灭蜀》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·桓温灭蜀》原文及翻译
《文豪杨大年》原文及翻译
《旧唐书·张公谨传》原文及翻译
魏禧《明右佥都御史江公传》原文及翻译
《有范延贵者为殿直》原文及翻译
《范元琰为人善良》原文及翻译
《宋史·任伯雨传》原文及翻译
《宋史·田京传》原文及翻译
《韩非子·功名》原文及翻译
刘树堂《孔夫人家传》原文及翻译
《侯叔献治汴堤》原文及翻译
《李遥买杖》原文及翻译
《明史·陈济传》原文及翻译
桓宽《盐铁论·伐功》原文及翻译
辛弃疾《美芹十论》原文及翻译
陈亮《中兴论》原文及翻译
《宋史·王广渊传》原文及翻译
《贯月槎》原文及翻译
《王积薪闻棋》原文及翻译
陆奎勋《封奉政大夫陶庵李公传》原文及翻译
《景公之时,霖雨十有七日》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569