《烟屿楼读书志》原文及翻译
徐时栋
原文:
徐时栋曰:“天下号令在某人,则某人为‘本纪’,此史公例也。故《高祖本纪》之前,有《项羽本纪》;高祖以后,不立《孝惠皇帝本纪》,而独立《吕后本纪》,故以本纪为纪实,而非争名分之地也。此后无人能具此识力,亦无人敢循此史例矣。”
(徐时栋《烟屿楼读书志》)
译文:
时栋说:“命令天下的权力在谁身上,就将谁写为‘本纪’,这是太史公司马迁的惯例。所以在《高祖本纪》之前,有《项羽本纪》;在高祖之后,没有写《孝惠皇帝本纪》,却单独写《吕后本纪》,因此把本纪当作是记录真实(的载体),而不是争辩名分的地方。这以后没有人能够具备这样的见识眼力,也没有人敢依照这样的历史体例了。”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569