《太元八年,秦王坚下诏大举入寇,都下震恐》原文及翻译
资治通鉴
原文:
太元八年,秦王坚下诏大举入寇,都下震恐。谢玄入,问计于谢安,安夷然,答曰:“已别有旨。”既而寂然。玄不敢复言,乃令张玄重请。安遂命驾出游山墅,亲朋毕集,与玄围棋赌墅。安棋常劣于玄,是日,玄惧,便为敌手而又不胜。安遂游陟,至夜乃还。桓冲深以根本为忧,遣精锐三千入卫京师。谢安固却之,曰:“朝廷处分已定,兵甲无阙,西藩宜留以为防。”冲对佐吏叹曰:“谢安石有庙堂之量,不闲将略。今大敌垂至,方游谈不暇,遣诸不经事少年拒之,众又寡弱,天下事已可知,吾其左衽矣!”
至淝水报捷,谢安得驿书,知秦兵已败,时方与客围棋摄书置床上了无喜色围棋故。客问之,徐答曰:“小儿辈遂已破贼。”既罢,还内,过户限⑩,不觉屐齿之折。
(选自中华书局《资治通鉴》,有删改)【注】①秦王坚:东晋时前秦国王苻坚。都下:指东晋都城建康,即今南京。谢玄:谢安之侄。后文的张玄是当时与谢玄齐名之人。④陟:登山。⑤恒冲:东晋将领。⑥西藩:指国家西部的防御。⑦谢安石:指谢安,谢安字安石。⑧闲:同“娴”,意思是熟练。⑨左衽:此处指被前秦战胜。⑩户限:门槛。
译文:
太元八年秋天,七月,秦王苻坚颁布诏令大举入侵(东晋),东晋朝廷上下震惊恐慌。谢玄向谢安问计,谢安神色平静,回答说:“朝廷已经另有打算。”然后就不说话了。谢玄不敢再说什么,就让张玄再次去询问。谢安于是命令车驾山林别墅去游赏,亲朋全都来了,谢安与张玄下围棋用别墅作赌注。谢安的棋艺通在张玄之下,这天,张玄(对前秦大兵犯境)有畏惧情绪,就使谢安成了他的敌手而不能取胜。谢安(下完棋后)于是登高游览,直到夜里才回来。桓冲深为京城安危而忧虑,派三千精锐士兵前来保卫京师;谢安坚决地拒绝了,说:“朝廷谋划已定,兵力和装备都不缺,你镇守的荆州是京师建康西边的屏障,应该留下这些精锐部队作为防备。”桓冲对辅佐的官吏感叹曰:“谢安有执掌朝政的才能和度量,(但他)不懂得用兵的韬略。如今大敌就要到了,他还不停地外出游玩闲谈,派几个没有经历过大事的孩子抵御敌军,兵力又少又弱,东晋的命运已可想而知,我们这些人将臣服于前秦氐族人的统治了!”
到淝水之战胜利,谢安收到驿马送来的战报,知道秦兵已经被打败,当时他正与客人下围棋,收起书信放在坐榻上,脸上没有一点喜悦的神情,仍像原先那样下围棋。客问他,他从容地回答说:“孩儿们已经如愿把秦兵打败了。”下完棋,他回内室,过门槛时(难以控制内心的喜悦而步履不稳),不知不觉间竟折断了屐齿。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569