文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《背水一战》原文及翻译

文言文小故事
原文
    (韩)信乃使万人先行,出,背水陈。赵军望见而大笑。平旦,信建大将旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久。于是信、张耳佯弃鼓旗,走水上军。水上军开,人之,复疾战。赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。韩信、张耳已人水上军,军皆殊死战,不可败。
    信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。赵军已不胜,不能得信等,欲还归壁,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣。兵遂乱遁走赵将虽斩之不能禁也。于是汉兵夹击,大破赵军。

注释
    ①陈:通“阵”,列阵。    ②平旦:清晨。    ③建:设置。大将旗鼓:大将出征时的仪仗。    ④鼓行:击鼓行军。井陉(xíng) :地名,在今河北。    ⑤壁:军营。    ⑥张耳:韩信的副将。    ⑦水上军:指背水列阵的那支军队。    ⑧汉:当时韩信归刘邦,代汉王刘邦出战。    ⑨殊死:拼命。    ⑩赵王将:赵国的国王和将领。


译文
  韩信于是派一万人打先锋,出了隘口,背依河水列阵。赵军望见汉军这样的阵势,大笑。天刚亮,韩信令士兵打起大将的旗鼓,擂鼓开出井陉口。赵军打开营门攻击汉军,激战很长时间。于是韩信、张耳佯装败阵,丢弃旗鼓,逃向背依河水边的军营。驻扎在水边的军队打开营门让韩信等人进来。尔后汉军又与赵军激战一番。赵军果然倾巢出动争夺汉军的鼓旗,追逐韩信、张耳。背水结阵的士兵因为没有退路,拼命战斗,赵军无法打败他们。
  韩信派出的伏兵两千骑军,等着赵营空虚,赵军争夺汉军的鼓旗的时候,飞驰入赵军营地,将赵军旗帜全部拔掉,树起二千面汉军红旗。赵军已无胜势也捉不到韩信等人,打算返回自己的营地;此时营地满是汉军的红旗,大惊失色,以为汉军已经俘获了赵王兵将。士兵四处溃逃,赵将虽然斩杀了几个逃兵,但也不能阻止兵士逃散。在这种情况下,汉兵夹击,大破赵军。


相关练习:
《背水一战》阅读练习及答案
相关文言文
《延陵季子出游》原文及翻译
《古人谈读书》原文及翻译(二)
《范仲淹断齑画粥》原文及翻译
《傅显迂缓》原文及翻译
《君于事无所顾避》原文及翻译
《早慧儿》原文及翻译
《顾欢勤学》原文及翻译
《使人索回书》原文及翻译
《创鹜之报》原文及翻译
《卓茂尝出门,有人认其马》原文及翻译
《魏明帝畏臣与唐太宗斥臣》原文及翻译
《荀子议兵》原文及翻译
《成子重人之托》原文及翻译
《阎若璩问学》原文及翻译
《牛头马肉》原文及翻译
《愚子售药》原文及翻译
《司马光不敢谩语》原文及翻译
《空中楼阁》原文及翻译
《黄琬巧对》原文及翻译
《关羽尝为流矢所中》原文及翻译
《骆宾王传节选》原文及翻译
《韩煌》原文及翻译
《四公会》原文及翻译
《曹太守》原文及翻译
《有贵公子驾车出游》原文及翻译
《太宗罢朝》原文及翻译
《赵襄主学御》原文及翻译
《汤鹏机智》原文及翻译
《李崇断子》原文及翻译
《范仲淹正直》原文及翻译
《幽王击鼓》原文及翻译
《范式访友》原文及翻译
《甘戊渡河》原文及翻译
《陆绩怀橘》原文及翻译
《朱文公受骗》原文及翻译
《诸葛靓后入晋》原文及翻译
《请君入瓮》原文及翻译
《和氏之璧》原文及翻译
《路人献雉》原文及翻译
《点石成金》原文及翻译
《书洛阳名园记后》原文及翻译
《赵广誓死不屈》原文及翻译
《曹植聪慧》原文及翻译
《韩信拜将》原文及翻译
《高帝欲废太子》原文及翻译
《朱熹疗足》原文及翻译
《少年志存高远》原文及翻译
《勿贪多》原文及翻译
《买酒者传》原文及翻译
《王翦将兵》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569