文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《贞观政要·任贤·马周传》原文及翻译

贞观政要
原文
    马周,博州茌平人也。贞观五年,至京师,舍于中郎将常何之家。时太宗令百官上书言得失,周为何陈便宜二十余事,令奏之,事皆合旨。太宗怪其能,问何,何对曰:“此非臣所发意,乃臣家客马周也。”太宗即召之,间未至,遣使者四辈敦趣。及谒见,与语,帝大悦,诏直门下省。明年,拜监察御史,奉命称职,累除中书舍人。周有机辩,能敷奏,深识事端,故动无不中。太宗尝曰:“我于马周,暂时不见,则便思之。”十八年,历迁中书令,兼太子左庶子,周既职兼两宫,处事平允,甚获当时之誉。又以本官摄吏部尚书。太宗尝谓侍臣曰:“周见事敏速,性甚慎至。至于论量人物,直道而言,朕比任使之,多称朕意。既写忠诚亲附于朕实籍此人共康时政也。”
(节选自《贞观政要·任贤》)


译文
    马周,博州茌平人。贞观五年,他到京师长安,住在中郎将常何家里。当时唐太宗要百官上书讲政事得失,马周替常何陈述了有利于国家百姓的二十多件事情,让常何上奏朝廷,事事都很合太宗心意。太宗奇怪常何会有这样的才能,便问常何,常何回答说:“这些并不是我想出来的,而是我家里的一位叫马周的宾客代我写的。”唐太宗就召见马周,过一段时间还没到,太宗接连派使者去敦促了四次。等到马周前来拜见,与他谈话,太宗非常高兴,下诏让他入值门下省。第二年,又拜马周为监察御史,马周接受了命令,并且很胜任这一职务,后来升迁到中书舍人。马周机敏善辩,擅长于陈奏,对事情了解得很清楚,所以讲的话都符合实际。太宗曾说:“我对马周只要一刻不见面,就很想念他。”贞观十八年,马周一直升迁到中书令,兼任太子左庶子,身兼朝廷和东宫的官职。他处理事情公平允当,很受当时人赞誉。后来又兼代吏部尚书职务。太宗曾对侍从的大臣说:“马周看问题敏捷,办事慎重周到。至于评论人物,能秉公直言,我近来任用他所推荐的人,多数都能合我的心意。他既然竭尽忠诚,亲近依附于我,我定要依靠他来共同地把政事办好。”


相关练习:
《曾子·任贤》阅读练习及答案
相关文言文
《贞观政要·君道第一》原文及翻译
《贞观政要·规谏太子》原文及翻译
《贞观政要·公平第十六篇》原文及翻译
《贞观元年,太宗谓黄门侍郎王珪曰》原文及翻译
《贞观政要·论征伐》原文及翻译
《贞观政要·论纳谏第五》原文及翻译
《贞观政要·直谏》原文及翻译
《贞观二年,太宗问黄门侍郎王珪曰》原文及翻译
《贞观政要·刑法第三十一》原文及翻译(二)
《贞观政要·房玄龄传》原文及翻译
《贞观政要·论公平》原文及翻译
《贞观政要·论田猎》原文及翻译
《贞观政要·论灾祥》原文及翻译
《贞观政要·公平》原文及翻译
《贞观政要·贞观二年,隋通事舍人郑仁基女年十六七》原文及翻译
《贞观政要·求谏》原文及翻译
《贞观政要·慎所好》原文及翻译
《贞观政要·务农》原文及翻译
《贞观政要·论务农》原文及翻译
《贞观政要·刑法第三十一》原文及翻译
《贞观政要·政体第二》原文及翻译
《贞观政要·封建第八》原文及翻译
《贞观政要·论安边》原文及翻译
《贞观政要·论择官》原文及翻译
《贞观政要·论求谏》原文及翻译
《贞观政要·尊敬师傅》原文及翻译
《贞观初,岭南诸州奏言高州酋帅冯盎反叛》原文及翻译
《贞观政要·太宗初践祚》原文及翻译
《贞观政要·俭约第十八》原文及翻译
《太宗答魏征》原文及翻译
《贞观政要·君道》原文及翻译
《贞观十九年,太宗征高丽》原文及翻译
《贞观政要·论行幸》原文及翻译
《论慎终》原文及翻译
《国家思欲进忠良》原文及翻译
《用心不倦》原文及翻译
《贞观政要·李绩传》原文及翻译
《贞观政要·任贤·魏征传》原文及翻译
《贞观政要·论俭约》原文及翻译
《贞观二年,太宗谓侍臣曰》原文及翻译
《贞观政要·李靖传》
《贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译
《贞观政要·安边》原文及翻译
《贞观政要·论赦令》原文及翻译
《贞观政要·贪鄙》原文及翻译
《治国犹栽树》原文及翻译
《太宗纳谏》原文及翻译
《贞观政要·诚信》原文及翻译(四)
《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)
《贞观政要·诚信》原文及翻译(二)


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569