《通鉴纪事本末·后唐灭梁》原文及翻译(三)
通鉴纪事本末
原文:
后唐庄宗李存勖,小字亚子,代北沙陀人,晋王李克用之子。晓音律,习《春秋》,通大义,善骑射。晋王疽发于首,病笃。晋王命其弟克宁等立其子存勖为嗣,曰“此子志气远大,必能成吾事,尔曹善教导之!及卒,亚子袭位为晋王。五月辛未朔,晋王伏兵三垂冈下。诘旦,大雾,进兵直抵夹寨。梁军无斥候,不意晋兵之至。晋王命周德威、李嗣源分兵为二道,填堑烧寨,鼓噪而入。梁兵大溃,南走。帝闻夹寨不守,大惊,既而叹日“生子当如李亚子,克用为不亡矣。”晋王归晋阳,休兵行赏。命州县举贤才,黜贪残,宽租赋,抚孤穷,伸冤滥,禁奸盗,境内大治。龙德三年,攻灭后梁,梁未帝朱友贞自焚而死。初,克用在世,刘仁恭求救于李克用,以恨仁恭返覆,竟未之许。其子存勖谏曰:“今天下之势,归朱温者什七八,自河以北,能为温患者,独我与幽、沧耳!今幽、沧为温所困,我不与之并力拒之,非我之利也。夫为天下者不顾小怨,且彼尝困我而我救其急,以德怀之,乃一举而名实附也。”克用以为然,乃许仁恭和,召其兵。
节选自《通鉴纪事本末·后唐灭梁》)
译文:
后唐庄宗李存勖,小名亚子,是代北沙陀人,晋王李克用的儿子。他精擅音律,爱读《春秋》,略通微言大义,善于骑射。晋王李克用头上长了个毒疮,病情十分严重。晋王李克用下令他的弟弟李克宁等人拥立他的儿子李存勖为嗣,并说:“这个孩子从小志向远大,定能完成我的事业,你们可要好好教导他啊!”等到李克用死后,亚子继承了晋王位。五月辛未朔日(初一),晋王埋伏军队在三垂冈下,(次日)清晨大雾,晋军进兵直达夹寨。后梁军没有侦察放哨的士兵,也没有预料到晋军到来。晋王李存勖命令周德威、李嗣源分兵两路,填沟烧寨,擂鼓呐喊而入。后梁兵溃不成军,向南逃跑。后梁太祖听说潞州夹寨没有守住,大惊失色,过了一会儿长叹说:“生子当如李亚子,李克用家业可以不亡了!”晋王李存勖回晋阳,休整军队,进行赏赐。诏命州县举荐有才德的人,罢斥贪婪残暴的官吏,减轻田租赋税,抚恤孤寡穷民,申雪冤案,禁止奸盗,境内太平。龙德三年,进攻并灭掉后梁,梁末帝朱友贞自杀而死。当初,李克用活着的时候,刘仁恭向李克用请求救援,(李克用)因为痛恨刘仁恭反复无常,最终没有答应他。他的儿子李存勖说:“现在天下的形势,归降朱全忠的藩镇已经十之七八,自黄河以北,能成为朱全忠忧患的,只有我们河东与幽州、沧州了!现在幽州、沧州被朱全忠围困,我们不与他们协力抗拒朱全忠,不符合我们的利益。打天下的人不顾念小的仇怨,况且他们曾经围困我们而我们却解救他们的急难,用恩德安抚他们,这才是一举而名实相符合啊。”李克用认为他说的对,于是答应与刘仁恭讲和,并召请他的军队。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569