文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《周召公年十九,见正而冠》原文及翻译

说苑
原文
    周召公年十九,见正而冠,冠则可以为方伯诸侯炎。人之幼稚童蒙之时,非求师正本,无以立身全性。夫幼者必愚,愚者妄行,愚者妄行,不能保身。盂子曰:“人皆知以食愈饥,莫知以学愈愚。”故善材之幼者,必勤于学问,以修其性。
    今人诚能砥砺其材,自诚其神明,睹物之应,通道之要,观始卒之端,览无外之境,逍遥乎无方之内,彷徉乎尘埃之外,卓然独立,超然绝世,此上圣之所以游神也,然晚世之人莫能。闲居静思,鼓琴读书,追观上古,友贤大夫,学问讲辩,日以自虞,疏远世事,分明利害,筹策得失,以观祸福,设义立度,以为法式,穷追本末,究事之情,死有遗业、生有荣名,此皆人材之所能逮也,然莫能为者,偷慢懈墯多暇日之故也,是以失本而无名。
    夫学者,崇名立身之本也。仪状齐等,而饰貌者好;质性同伦,而学问者智。是故砥砺琢磨非金也,而可以利金,诗书群言非我也,而可以厉心。夫问讯之士,日夜兴起,厉中益知,以别分理,是故处身则全,立身不殆。士苟欲深明博察,以垂荣名,而不好问讯之道,则是伐智本而塞智原也,何以立躯也。
    水积成川,则蛟龙生焉;土积成山,则豫樟生焉;学积成圣,则富贵尊显至焉。千金之裘,非一狐之皮;台庙之榱,非一木之枝;先王之法,非一士之智也。故曰讯问者智之本,思虑者智之道也。《中庸》曰:“好问近乎智,力行近乎仁,知耻近乎勇。”积小之能大者,其惟仲尼乎!
    学者所以反情治性尽才者也,亲贤学问,所以长德也;论交合友,所以相致也。《诗》云:“如切如磋,如琢如磨。”此之谓也。
(选自刘向《说苑·建本》)


译文
    周召公十九岁,志趣已正就加冠,加冠后就可以做方伯诸侯了。一个人在年幼无知的时候,不拜师接受基础教育,就难以立身全性。年幼的人知识浅薄,知识浅薄就会胡作非为,胡作非为就不能保全自己的性命。孟子说:“人们都知道用食物解决饥饿,不知道用学问治好愚蠢。”所以本性良好的人在小时候,一定要在学问上勤学苦练,用来修养他的心性。
    现在的人果真能够磨炼才干,精神上达到高超地步,观察各种事物的反应,了解其中的要点,看到事物开始结尾的头绪,看到广大无边的境地,逍遥在广大的宇宙间,游荡在尘俗以外,不同流合污,超尘脱俗,这是圣人理想中的境界,但是近代以来的读书人不能做到。闲居静思,弹琴读书,回忆上古,友爱和尊敬大夫,每日研究学问,辨明义理,作为一种自我娱乐,疏远世俗的事务,分清利和害,计划得和失,用来观察祸和福,根据义理建立法制,作为准则,弄清事情的来龙去脉,推究事物的情理,死后有遗留下来的功业,活着的时候有美好的名誉,这都是称得上人才的人能够做得到的,但是有人不能做到这些,是由于偷懒、懈怠、太空闲的缘故,所以失去根本就没有成就。
    学问是成名立身的根本。容貌一样,会打扮的就更漂亮;素质相同,有学问的就更聪明。所以打磨的工具不是金属的,但是可以把金属物磨得非常锋利;《诗》《书》德言,不是我自己,但是可以磨练我的意志。勤学好问的人,早起一点,晚睡一点,磨砺自己增加知识,用来分别事理,所以处世就能保全,立身就不会危险。一个读书人如果想要深明道理、了解一切,使美名流传到后代,不喜欢勤学好问,就是砍去智慧的根本,堵塞智慧的源泉,怎么能立身处世呢。
    水积多了成为河川,那么蛟龙就可以在里面生存;土积多了成为大山,那么豫樟等树木就可以在上面生长;知识积累多了就能成为圣人,那么富贵尊显就来了。价值千金的狐皮衣服,不是一张狐皮能够拼成的;台庙的屋椽,不是一棵树木的枝干做成的;先王的礼法,不是一个知识分子的智慧。所以说勤学好问是增进智慧的根本,用脑思考是促进智慧的方法。《中庸》上说:“好问接近于智慧,力行接近于仁德,知耻接近于勇敢。”积累小善成为大善,大概只有孔子了!
    读书人就是要做到恢复人情,修养心性,竭尽才能,亲近贤人,并向他请教,增长自己的学问晶性;交朋友要注意情投意合,这样彼此都有好处。《诗经》上说:“如同象牙经过切磋,如同美玉经过琢磨。”就是这个意思。


相关练习:
《周召公年十九,见正而冠》阅读练习及答案
相关文言文
《子思居于卫》原文及翻译
《说苑·杂言·贤人君子者》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译(二)
《昔成王封周公》原文及翻译
《鲍叔死,管仲举上衽而哭之》原文及翻译
《说苑·善说·孟尝君寄客于齐王》原文及翻译
《说苑·反质》原文及翻译
《国家惛乱而良臣见》原文及翻译
《说苑·善说》原文及翻译(二)
《说苑·敬慎·修身正行》原文及翻译
《冠者,所以别成人也》原文及翻译
《说苑·君道·汤问伊尹曰》原文及翻译
《说苑·正谏·易曰》原文及翻译
《说苑·贵德》原文及翻译(二)
《说苑·至公·彼人臣之公》原文及翻译
《晏子将使荆》原文及翻译
《说苑·辨物》原文及翻译(二)
《孔子与子路》原文及翻译
《孔子遭难陈、蔡之境》原文及翻译
《愚公之谷》原文及翻译
《说苑·复恩·夫施德者贵不德》原文及翻译
《秦穆公亡马》原文及翻译
《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
《楚恭王立太子》原文及翻译
《说苑·至公·吴王寿梦有四子》原文及翻译
《说苑·善说·蘧伯玉使至楚》原文及翻译
《非所言勿言》原文及翻译
《武王问治国之道》原文及翻译
《君子之言》原文及翻译
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》原文及翻译
《孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区》原文及翻译
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑﹒君道﹒楚庄王见天不见妖》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
《说苑·君道·燕昭王问于郭院曰》原文及翻译
《说苑·君道·明主者有三惧》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569