薛福成《庸庵笔记》原文及翻译
薛福成
原文:
尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺。一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及。久之,蛇将行矣。蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,若将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之;蜘蛛引丝疾上。久之,蛇又将行矣。蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次。蛇意稍倦,以首俯地。蜘蛛乘其不备,奋身飙①下,踞蛇之首,抵死不动。蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃盬②其脑,果腹而去。 (选自薛福成《庸庵笔记》)
【注】①飙:暴风,这里是“迅速”的意思。②盬(gū):吸、饮。
译文:
曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间 布网,离地大约二三尺(高),一条大蛇从它下面经过,抬起头想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点;时间长了,蛇将要走了,蜘蛛忽然( 垂丝)悬挂而下,将自己吊在半空中,好像要把蛇追赶,蛇发怒,(又)回过头来想要吞掉它。蜘蛛便顺着丝飞快地往上爬;时间长了,蛇又要走了,蜘蛛又从蛛丝上悬下来,蛇又抬头想吃它,蜘蛛又回到它的网中。像这样做了三四次。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上。蜘蛛趁着它不注意,迅速奋身下来,蹲在蛇的头上,拼死不动。蛇疯狂地跳跃颠颤摔打(身子),直到死掉。蜘蛛就吸饮它的脑髓,饱了之后(就)离开。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569