文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
韩愈《答刘秀才论史书》原文及翻译

韩愈
原文
    六月九日,韩愈白秀才。辱问见爱,教勉以所宜务②,敢不拜赐。愚以为凡史氏褒贬大法,《春秋》已备之矣。后之作者,在据事迹实录,则善恶自见。然此尚非浅陋偷惰者所能就,□褒贬邪?
    孔子圣人,作《春秋》,辱于鲁、卫、陈、宋、齐、楚,卒不遇而死;齐太史氏兄弟几尽;左丘明纪春秋时事以失明;司马迁作《史记》,刑诛;班固瘐死;陈寿起又废,卒亦无所至;王隐谤退死家;习凿齿无一足;崔浩、范晔赤诛;魏收夭绝;宋孝王诛死;足下所称吴兢③,亦不闻身贵而今其后有闻也。夫为史者,不有人祸,则有天刑,岂可不畏惧而轻为之哉!
    唐有天下二百年矣,圣君贤相相踵,其余文武之士,立功名跨越前后者,不可胜数。岂一人卒卒能纪而传之邪?仆年志已就衰退,不可自敦率。宰相知其无他才能,不足用,哀其老穷,龃龉无所合,不欲令四海内有戚戚者,猥言之上,苟加一职荣之耳,非必督责迫蹙,令就功役也。贱不敢逆盛指④,行且谋引去。且传闻不同,善恶随人所见,甚者附党,憎爱不同,巧造语言,凿空构立,善恶事迹,于今何所承受取信,而可草草作传记,令传万世乎?若无鬼神,岂可不自心惭愧;若有鬼神,将不福人。仆虽騃⑤,亦粗知自爱,实不敢率尔为也。
    夫圣唐钜迹,及贤士大夫事,皆磊磊轩天地,决不沉没。今馆中非无人,将必有作者勤而纂之。后生可畏,安知不在足下?亦宜勉之!愈再拜。


译文
    六月九日,韩愈回复刘秀才:承蒙您看重我,用修史来教导、勉励我,哪里敢不拜谢赐教。我认为大凡修史之人评价历史的基本法则,《春秋》已经很完备了。后代的作者,只要按照事实记录,那么善恶自然显现。然而这尚且不是浅薄鄙陋懒惰的人所能做到,更何况评论历史人物的好坏呢?
    孔子是一位圣人,创作《春秋》,被鲁、卫、陈、宋、齐、楚侮辱,最终不得志而死去;齐国的史官几乎都死去;左丘明记录春秋时代的时事,晚年失明;司马迁创作《史记》,按律诛杀;班固死于狱中;陈寿起用又被废止,最终也没有被重用;王隐造诽谤退身死于家中;习凿齿跛足;崔浩、范晔被诛杀;魏收不得善终;宋孝王被杀死;您所称道的吴兢,也没有听说在世时尊贵死后有名声。那些作史的人,不是遭受人祸,就是遭受天刑,怎么能不畏惧而轻易去做呢!
    唐代一统天下有二百年了,圣君贤相相继产生,其他文武之士,建功立业跨越唐代前后人,数也数不清。哪里是一个人急促匆忙之间能够记述并为他们作传的呢?我年事已高、志向衰颓,不能敦促勉励自己。宰相知道我没有更多的才能,不值得重用,同情我年老困窘,意见不合,不想让天下有忧惧的人,向皇上请求,姑且给我一个官职罢了,不是一定要督促催逼,让我成就功业。我卑贱不敢违背圣意,准备将要离开。况且传闻不同,善恶也是所见不同,严重的依附勾结,爱憎不同,编造事实,凭空乱说,善恶的事迹,到今天怎么能够让人相信,这样就可以草率地作传记载,让它流传万世吗?如若没有鬼神,难道不心中惭愧;如果有鬼神,将不能造福后代。我虽愚笨,也懂得爱惜自己,实在不敢轻率领受啊。
    圣明的时代巨大的功绩,以及贤明的士大夫的事迹,都是光明磊落,气宇轩昂,立于天地之间,绝不会埋没无闻。如今史馆中不是没有没有人,一定会有史官勤勉编纂记载这些事。后生可畏,怎么知道不是您这样的人呢?也应该勉励吧!韩愈再拜。

相关练习:
韩愈《答刘秀才论史书》阅读练习及答案
相关文言文
韩愈《张中丞传后叙》原文及翻译
韩愈《潮州请置乡校牒》原文及翻译
韩愈《送石处士序》原文及翻译
《读墨子》原文及翻译
韩愈《赠太傅董公行状》原文及翻译
韩愈《潮州刺史谢上表》原文及翻译
韩愈《读荀》原文及翻译
韩愈《医说》原文及翻译
韩愈《送董邵南游河北序》原文及翻译
韩愈《送杨少尹序》原文及翻译
韩愈《送区册序》原文及翻译
韩愈《通解》原文及翻译
韩愈《子产不毁乡校颂》原文及翻译
《龙说》原文及翻译
韩愈《伯夷颂》原文及翻译
韩愈《原性》原文及翻译
韩愈《送穷文》原文及翻译
韩愈《祭鳄鱼文》原文及翻译
韩愈《与祠部陆员外书》原文及翻译
韩愈《守戒》原文及翻译
韩愈《欧阳生哀辞》原文及翻译
韩愈《答胡生书》原文及翻译
韩愈《上宰相第三书》原文及翻译
韩愈《后廿九日复上宰相书》原文及翻译
韩愈《原毁》原文及翻译(二)
《农夫殴宦》原文及翻译
韩愈《应科目时与人书》原文及翻译
韩愈《送权秀才序》原文及翻译
韩愈《论佛骨表》原文及翻译(全)
韩愈《论佛骨表》节选原文及翻译
韩愈《感二鸟赋(并序)》原文及翻译
韩愈《何蕃传》原文及翻译
韩愈《与孟尚书书》原文及翻译
韩愈《重答张籍书》原文及翻译
韩愈《与凤翔邢尚书书》原文及翻译
韩愈《答刘正夫书》原文及翻译
韩愈《河南令张君墓志铭》原文及翻译
韩愈《马说》原文及翻译
韩愈《画记》原文及翻译
韩愈《五箴》原文及翻译
韩愈《黄家贼事宜状》原文及翻译
《故幽州节度判官赠给事中清河张君墓志铭》原文及翻译
韩愈《柳州罗池庙碑》原文及翻译
韩愈《上张仆射书》原文及翻译
韩愈《与陈给事书》原文及翻译
韩愈《唐故检校尚书左仆射右龙武军统军刘公墓志铭》原文及翻译
韩愈《送孟东野序》原文及翻译
韩愈《送浮屠文畅师序》原文及翻译
韩愈《与汝州卢郎中论荐侯喜状》原文及翻译
《中大夫陕府左司马李公墓志铭》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569