文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《辽史·王庭筠传》原文及翻译

辽史
原文
    王庭筠字子端,辽东人。生未期,视书识十七字。七岁学诗,十一岁赋全题。稍长,涿郡王倚一见,期以国士。登大定十六年进士第。调恩州军事判官,临政即有声。郡民邹四者谋为不轨,事觉,逮捕千余人,而邹四窜匿不能得。朝廷遣大理司直王仲轲治其狱,庭筠以计获邹四,分别诖误,坐预谋者十二人而已。再调馆陶主簿。 
    明昌元年四月,召庭筠试馆职,中选。御史台言庭筠在馆陶尝犯赃罪,不当以馆阁处之,遂罢。乃卜居彰德,买田隆虑,读书黄华山寺,因以自号。是年十二月,上因语及学士,叹其乏材,参政守贞日:“王庭筠其人也。”三年,召为应奉翰林文字。五年八月,上顾谓宰执曰:“应奉王庭筠,朕欲以诏诰委之。其人才亦岂易得?近党怀英作《长白山册文》.殊不工,闻文士多妒庭筠者,不论其文顾以行止为訾。大抵读书人多口颊.或相党。昔东汉之士与宦官分朋,固无足怪。”遂迁庭筠为翰林修撰。承安元年正月,坐赵秉文上书事.削一官,杖六十,解职。二年,降授郑州防御判官。四年,起为应奉翰林文字。泰和元年,复为翰林修撰,扈从秋山,应制赋诗三十余首,上甚嘉之。明年。卒,年四十有七。上素知其贫。诏有司赙钱八十万以给丧事,求生平诗文藏之秘阁。 
    庭筠仪观秀伟,善谈笑,外若简贵,人初不敢与接。既见,和气溢于颜问,殷勤慰藉如恐不及,少有可取,极口称道,他日虽百负不恨也。从游者如韩温甫、路元亨,其荐引者如赵秉文、冯璧-皆一时名士,世以知人许之。为文能道所欲言,暮年诗律深严,七言长篇尤工险韵。有文集四十卷。书法学米元章,与赵讽、赵秉文俱以名家,庭筠尤善山水墨竹云。 (节选自《辽史·王庭筠传》) 


译文
    王庭筠字子端,是辽东人。他生下来不到一周岁,看书时就认得十七个字。他七岁时学作诗,十一岁时能写整首的诗。渐渐长大以后,涿郡人王翛只见他一面,就期望他将来会成为国家栋梁之材。大定十六年考中进士,被任命为恩州军事判官,他刚刚从政,就赢得好名声。恩州人邹四图谋造反,事情被发觉,逮捕了一千多人,但邹四却躲藏起来未能捕获。朝廷派大理司直王仲轲审理此案,王庭筠用计捕获了邹四,他分辨出被牵连的人,仅判处了参与谋乱的十二个人罢了。再调任他为馆陶县主簿。明昌元年四月,征召王庭筠试馆阁职务,被选中。御史台上奏说王庭筠在馆陶任职期间曾犯贪污罪,不应安排他在馆阁中任职,于是作罢。王庭筠就选择彰德作定居地,在隆虑县购置田地,入黄华山寺读书,因此自号为黄华山人。明昌三年,朝廷征召他为应奉翰林文字。这一年的十二月,章宗在谈到学士们时,感叹人才缺乏,参政守贞说:“王庭筠就是合格的人才。”明昌五年八月,章宗对宰相说:“应奉翰林文字王庭筠,我打算把起草诏诰的任务委托给他,这样的人才哪里是轻易能找到的。近来党怀英作《长白山册文》,很不精美。听说文人们很妒忌王庭筠,不看他的文才如何,只抓住他的品行进行诋毁。大致说来,读书人爱搬弄口舌,或相互结党。从前东汉时的儒生与宦官分别结成党派,这本不足怪。于是提拔王庭筠为翰林修撰。 
    承安元年正月,因受赵秉文上书一事的牵累,被削夺一级,杖打六十,解除职务。承安二年,贬降为郑州防御判官。四年,又起用为应奉翰林文字。泰和元年,再任翰林修撰,侍从章宗去秋猎,奉命作诗三十余首,受到章宗的嘉奖。第二年逝世,终年四十七岁。章宗一向知道他贫穷,命有关部门赠钱八十万,供丧葬费用,又搜集他一生所作的诗文,收藏于秘阁。 
    王庭筠外表清秀伟岸,善于谈笑,从外表上看,好象是傲慢高贵,别人起初不敢接近他。等到见面以后,他脸上洋溢着谦和的气色,热情诚恳,对对方百般体贴,唯恐有不周到的地方,别人有一点可取之处,他就满口称赞,过后虽然别人有一百个对不起他的地方,也从不计较。和他交往的如韩温甫、路元亨等人,经他推荐的如赵秉文、冯壁等人,都成为一时的名人,因此世人称许他有知人之明。王庭筠的文章能充分地表达自己的思想,晚年的诗作格律严整,七言长诗尤其擅长用一些艰僻难押的字韵。他著有文集四十卷。他的书法学米元章的风格,与赵沨、赵秉文都是书法名家,王庭筠尤其擅长画山水墨竹。 

相关练习:
《辽史·王庭筠传》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
《辽史·萧惠传》原文及翻译
《辽史·耶律曷鲁传》原文及翻译
《辽史·萧得里底传》原文及翻译
《辽史·萧孝穆传》原文及翻译
《辽史·耶律大石传》原文及翻译
《辽史·大公鼎传》原文及翻译
《辽史·耶律俨传》原文及翻译
《辽史·萧韩家奴传》原文及翻译
《辽史·耶律安抟传》原文及翻译
《辽史·顺宗传》原文及翻译
《辽史·韩延徽传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569