杜牧《上李司徒相公论用兵书》原文及翻译
杜牧
原文:
今者上党之叛,复与淮西不同。淮西为寇五十岁,根深源阔,取之固难。夫上党则不然,自从安、史南下,不甚附隶,每奋忠义,是以李抱真能窘田悦走朱滔常以孤穷寒苦之军横折河朔强梁之众。及元和十五年,授与刘悟。长庆元年八月,军大乱,杀大将磁州刺史张汶,因劫监军刘承阶。此实承阶侮媒一军,侵取不已。汶既因依承阶,谋欲杀悟自取,军人忌怒,遂至大乱。刘悟卒,从谏求继,其副倅贾直言入责从谏曰:“尔父提十二州地归之朝廷,其功非细,只以张汶之故,自谓不洁淋头,竟至羞死。尔一孺子,安敢如此?”从谏恐悚,不敢出言,一军闻之,皆阴然直言之说。值宝历多故,因以授之,今才二十余岁,风俗未改,故老尚存,虽欲劫之,必不用命。伏以河阳西北,去天井关强一百里,关隘多山,井泉可凿,虽有兵力,必恐无功。其用武之地,必取之策,在于西面。今者严紫塞之守备,谨白马之堤防。以青州五千精甲,宣、润二千弩手,由绛州路直东径入,不过数日,必覆其巢。以某愚见,不言刘稹③终不能取,贵欲速擒,免生他患。
(节选自杜牧《上李司徒相公论用兵书》)
【注释】①喧请,指申请出兵讨伐河北三镇的叛乱。②泽潞,镇名。③刘稹,刘从谏之侄,从谏卒,稹代其位,抗拒朝命。
译文:
现今上党的叛乱,又与淮西的叛乱不同。淮西反叛已近五十年,根基深厚,攻取一定艰难。上党地区则不是这样,自从安禄山、史思明南下以来,(这里)就不太服从,常常发扬忠义(的精神和气节)。因此李抱真能够使田悦困窘,让朱滔逃走,常以弱小穷苦的军队,打败黄河北部的强悍来敌。到了元和十五年,(朝廷将上党)授予刘悟管理。长庆元年八月,军中发生混乱,杀死了磁州刺史张汶,趁机劫持了监军刘承阶。这实在是因为刘承阶(平素)侮辱军队,欺凌掠夺不止。张汶依附刘承阶,(暗中)谋划杀死刘悟并取代其职位。军队官兵憎恶发怒,于是招致大乱。刘悟死后,刘从谏谋求继承(节度使职位),副使贾直言入内责备从谏说:“你的父亲带着十二个州归附朝廷,他的功劳不小,只因张汶的缘故,自称是用脏东西淋头,最终羞愧而死。你一个后辈,怎么敢这样?”从谏恐惧,不敢说话,全军听说后,都暗中认为贾直言的话正确。宝历年间多变故,于是才把(上党)这个地方授予从谏,到现在才二十来年,(这里忠君)风俗没有改变,元老、旧臣仍思念(朝廷)。(叛贼)即使胁迫他们,(他们)一定不会听从命令。我认为河阳西北,距离天井关有一百多里,关隘多山,井泉可以开凿,即使派出兵力,必然担心无功而返。我们用兵的地方,一定要采取的策略,在于西面。现在要加强紫塞的防备,认真部署白马的堤防。选派青州的五千精锐,宣州和润州的两千弓弩手,由绛州路一直向东进发,不过几天时间,必定颠覆他们的巢穴。依照鄙人不成熟的看法,不能说刘稹最终不能被平叛,重要的是要快速擒拿,免得生出其他祸患。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569