文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《新五代史·刘审交传》原文及翻译

新五代史
原文
    刘审交,字求益,幽州文安人也。少略知书,通于吏事,为唐兴令,补范阳牙校。刘守光僭号,以审交为兵部尚书,守光败,归于太原,唐庄宗以为从事。其后赵德钧镇范阳,北面转运使马绍宏辟审交判官。王晏球讨王都,以为转运供军使。定州平,拜辽州刺史。复为北面转运使,改慈州刺史,以母老去官。母丧哀毁过礼不调累年。
    晋高祖即位,杨光远讨范延光于魏州,审交复为供军使。是时,晋高祖分户部、度支、盐铁为三使,岁余,三司益烦弊,乃复合为一,拜审交三司使。议者请检天下民田,宜得益租,审交曰:“租有定额,而天下比年无闲田,民之苦乐,不可等也。”遂止不检,而民赖以不扰。迁右卫上将军、陈州防御使。出视民田,见民耕器薄陋,乃取河北耕器为范,为民更铸。安从进平,徙审交襄州,又徙青州,皆有善政。罢还。
    契丹犯京师,留萧翰而去,翰复以审交为三司使。已而翰召许王从益守京师。汉高祖起义太原,从益召高行周以拒高祖,行周不至。从益母王淑妃与群臣谋迎高祖,或以谓燕兵在京师者犹数千,可以城守而待行周,淑妃不从,议未决。审交进曰:“余燕人也,今为燕守城,当为燕谋,然事势不可为也。太妃语是。”从益乃罢不设备,遣人西迎高祖。高祖至,罢审交不用。隐帝时,为汝州防御使,有能名。乾祐三年卒,年七十四。州人聚哭柩前,上疏乞留葬近郊,使民得岁时祠祭。诏特赠太尉,起祠立碑。


译文
    刘审交字求益,幽州文安人。年轻时读遇一些书,精通官吏事务,任唐兴令,补为范阳牙校。刘守光越位称帝,任命刘审交为兵部尚书,刘守光失败,回到太原,唐庄宗任命他为从事。从来趟德钧镇守范阳,北面转运使马绍宏举荐刘审交为判官。王晏球讨伐王都,任为转运供军使。定州平定,拜任辽州刺史。又任北面转运使,改任慈州刺史,因母亲年老离职。母亲去世,悲伤哀痛超过礼制要求,多年没有调任。
    晋高祖登位,杨光速在魏州讨伐范延光,刘审交又任供军使。这时,晋高祖分户部、度支、盐铁焉三使,一年多后,三司更加繁琐多弊,于是又合而为一,拜任刘审交为三司使。议事的人请求查检天下百姓的田地,应该能增加租税,刘审交说:“租税有定额,而天下近年没有闲田,老百姓的苦乐,不可能齐一。”于是作罢,没有查检,老百姓赖此不受困扰。升任右卫上将军、陈州防御使。外出察看民田,见百姓耕作的农具简陋,于是取来河北的农具作范模,替百姓重新铸造农具。安从进被平定,调任刘审交到襄州,又调到青州,部有政绩。罢任返回。
    契丹侵犯京城,留下萧翰离去,萧翰又让刘审交任三司使。不久萧翰征召许王李从益守卫京师。漠高祖在太原起义,李从益征召高行周抵抗漠高祖,高行周没有来。李从益的母亲王淑妃和群臣商量迎接漠高祖,有人认为在京师的燕兵还有几千人,可以守城等待高行周,淑妃不同意,商议没有结果。刘审交上前说:“我是燕人,现在为燕守城,应当为燕打算,但事态如此,无能为力了。太妃的话对。”李从益于是罢兵不设防备,派人往西边迎接汉高祖。漠高祖到来,罢免刘审交而不加任用。汉隐帝时,刘审交担任汝州防御使,有能干的声名。天佑三年死,七十四岁。州人聚集在灵柩前哭泣,上疏请求留葬在近郊,让百姓每年能够祭祀。下诏特赠太尉,建祠立碑。

相关练习:
《新五代史·刘审交传》阅读练习及答案
相关文言文
《新五代史·梁本纪一》原文及翻译
《新五代史·符存审传》原文及翻译
《新五代史·康怀英传》原文及翻译
《新五代史·王守恩传》原文及翻译
《新五代史·王建及传》原文及翻译
《新五代史·朱珍传》原文及翻译
《新五代史·伶官传》原文及翻译
《新五代史·赵犨传》原文及翻译
《新五代史·世家·楚世家第六》原文及翻译
《新五代史·李存孝传》原文及翻译
《新五代史·敬翔传》原文及翻译
《新五代史·王朴传》原文及翻译(二)
《新五代史·冯道传》原文及翻译
《新五代史·王景仁传》原文及翻译
《新五代史·刘知俊传》原文及翻译
《新五代史·张居翰传》原文及翻译
《新五代史·周行逢传》原文及翻译
《新五代史·李鳞传》原文及翻译
《新五代史·罗绍威传》原文及翻译
《新五代史·张全义传》原文及翻译
《新五代史·李嗣昭传》原文及翻译
《新五代史·符习传》原文及翻译
《新五代史·苏逢吉传》原文及翻译
《唐六臣传》原文及翻译
《新五代史·刘仁赡传》原文及翻译
《新五代史·王环传》原文及翻译
《新五代史·冯道传·序》原文及翻译
《新五代史·杨师厚传》原文及翻译
《新五代史·李煜传》原文及翻译
《新五代史·钱谬传》原文及翻译
《新五代史·安重荣传》阅读练习及答案
《新五代史·杜重威传》原文及翻译
《新五代史·李振传》原文及翻译
《新五代史·钱镠传》原文及翻译
《新五代史·贺瑰传》原文及翻译
《新五代史·赵凤传》原文及翻译
《新五代史·孙晟传》原文及翻译
《新五代史·豆卢革传》原文及翻译
《新五代史·王晏球传》原文及翻译
《新五代史·王彦章传》原文及翻译
《新五代史·赵风传》原文及翻译
《新五代史·高季兴传》原文及翻译
《新五代史·和凝传》原文及翻译
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译
《新五代史·刘处让传》原文及翻译
《新五代史·任圜传》原文及翻译
《新五代史·杨行密传》原文及翻译
《庄宗既好俳优,又知音,能度曲》原文及翻译
《新五代史·桑维翰传》原文及翻译
《新五代史·刘昫传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569