文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《贞观政要·规谏太子》原文及翻译

贞观政要
原文
    贞观五年,李百药为太子右庶子,时太子承乾颇留意典坟,然闲宴之后,嬉戏过度百药作《赞道赋》以讽焉。太宗见而遣使谓百药曰:“朕于皇太子处见卿所作赋,述古来储贰事以诫太子,甚是典要,朕选卿以辅弼太子,正为此事,大称所委,但须善始令终耳。”因赐厩马一匹,彩物三百段。
    贞观中,太子承乾数亏礼度,侈纵日甚,太子左庶子于志宁撰《谏苑》二十卷讽之。是时太子右庶子孔颖达每犯颜进谏,承乾乳母遂安夫人谓颖达曰:“太子长成,何宜屡得面折?”对曰:“蒙国厚恩,死无所恨。”谏诤愈切。承乾令撰《孝经义疏》,颖达又因文见意,愈广规谏之道。太宗并嘉纳之,二人各赐帛五百匹,黄金一斤。贞观十三年,太子右庶子张玄素以承乾颇以游畋废学,上书谏曰:“今苑内娱猎,虽名异游收,若行之无恒,终亏雅度。”承乾不纳。十四年,太宗知玄素在东宫频有进谏,擢授银青光禄大夫,行太子左庶子。时承乾尝于宫中击鼓,声闻于外,玄素叩阁请见极言切谏乃出宫内鼓对玄素毁之遣户奴伺玄素早朝阴以马挝击之殆至于死是时,承乾好营造亭观,穷极奢侈,费用日广,玄素上书速曰:“从善如流,尚恐不逮;饰非拒谏,必是招损,古人云,‘苦药利病,苦口利行’,”伏愿居安思危,日慎一日。”书入,承乾大怒,遣刺客将加屠害,俄 属宫度。承乾以务农之时,及系书等现,不分志个上书谏,承乾大怒,遣刺客张师政、丝于承基就念条之,时,工母成,托算为屋事三入格入共第,见志宁寝处苦庐,竟不忍而止。及承轮败,太宗知其事,深勉劳之。
(摘编自《贞观政要·卷四·规谏太子》)


译文
    贞观五年,李百药为太子右庶子。当时太子承乾对三坟五典这些古代典籍颇为留心,可是闲饮宴乐之后,游乐嬉戏过分,于是李百药作《赞道赋》来进行讽谏规劝。太宗看了这篇辞赋后,派遣使者对李百药说:“我在皇太子居住的地方看到了你作的辞赋,叙述古往今来太子的事情来告诫太子,十分简明得当。我选用你来辅佐太子,正是为了这件事,你很称职,只是你必须让自己有始有终。”于是赏赐百药骏马一匹,彩帛三百段。
    贞观年间,太子承乾屡次违反礼仪法度,奢侈放纵一天比一天厉害。太子左庶子于志宁撰写了《谏苑》共二十卷对他进行劝谏。当时太子右庶子孔颖达经常冒犯威严进行谏诤,承乾的乳母遂安夫人对孔颖达说:“太子已长大成人,怎好屡次当面指责他?”孔颖达回答:“我蒙受国家的厚恩,即使死也无遗憾。”于是谏诤得更加激切。承乾命孔颖达撰写《孝经义疏》,孔颖达又通过经文表达自己的意见,获得了更多的劝谏机会。太宗对两人的做法赞许并采纳他们的意见,赏赐这两位大臣帛各五百匹,黄金各一斤。贞观十三年,太子右庶子张玄素因为太子李承乾喜欢打猎,荒废了学业,上书进谏,他说:“如今您在御苑之内打猎,虽然名义上不同于在野外游猎,但是如果放纵无度,终究有失体统。”李承乾不接受张玄素的意见。贞观十四年,唐太宗得知张玄素在太子东宫频频进谏,于是授予他银青光禄大夫,兼任太子左庶子。一次李承乾在宫中击鼓作乐,声音传至宫外,张玄素敲宫门求见太子,极力劝谏。太子气急败坏,把宫中的鼓拿出来,当着张玄素的面毁掉。他又派奴仆等张玄素上早朝的时候,暗中用马鞭子袭击他,差点将他置于死地。那时,李承乾喜好营造楼阁,穷奢极欲,耗资一天比一天增加,张玄素又上书进谏:“一个人从善如流,恐怕还来不及,如果掩饰过错,拒绝进谏,必然会招来损失,古人说,‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行’,希望殿下居安思危,千万谨慎啊。”奏书送入东宫,李承乾看后大怒,想派刺客加害张玄素,不久李承乾被废黜。李承乾在百姓农忙之时,摊派杂役,不许他们轮流换班,人们无不心怀怨恨,苦不堪言,后来他私自将突厥童仆带入宫中,于志宁上书进谏:李承乾看后大怒,派刺客张师政、纥干承基到于志宁家刺杀他,当时于志宁正在为母守丧,期限未到又被任命为太子詹事,两个刺客偷偷潜入于府,看见他睡在守丧时的棚子里,最终不忍心下手。等到后来李承乾劣迹败露,唐太宗得知于志宁的事迹,勉励慰劳了他。


相关练习:
《贞观政要·规谏太子》阅读练习及答案
相关文言文
《贞观政要·公平第十六篇》原文及翻译
《贞观元年,太宗谓黄门侍郎王珪曰》原文及翻译
《贞观政要·论征伐》原文及翻译
《贞观政要·论纳谏第五》原文及翻译
《贞观政要·直谏》原文及翻译
《贞观二年,太宗问黄门侍郎王珪曰》原文及翻译
《贞观政要·刑法第三十一》原文及翻译(二)
《贞观政要·房玄龄传》原文及翻译
《贞观政要·论公平》原文及翻译
《贞观政要·论田猎》原文及翻译
《贞观政要·论灾祥》原文及翻译
《贞观政要·公平》原文及翻译
《贞观政要·贞观二年,隋通事舍人郑仁基女年十六七》原文及翻译
《贞观政要·求谏》原文及翻译
《贞观政要·慎所好》原文及翻译
《贞观政要·务农》原文及翻译
《贞观政要·论务农》原文及翻译
《贞观政要·刑法第三十一》原文及翻译
《贞观政要·政体第二》原文及翻译
《贞观政要·封建第八》原文及翻译
《贞观政要·论安边》原文及翻译
《贞观政要·论择官》原文及翻译
《贞观政要·论求谏》原文及翻译
《贞观政要·尊敬师傅》原文及翻译
《贞观初,岭南诸州奏言高州酋帅冯盎反叛》原文及翻译
《贞观政要·太宗初践祚》原文及翻译
《贞观政要·俭约第十八》原文及翻译
《太宗答魏征》原文及翻译
《贞观政要·君道》原文及翻译
《贞观十九年,太宗征高丽》原文及翻译
《贞观政要·论行幸》原文及翻译
《论慎终》原文及翻译
《国家思欲进忠良》原文及翻译
《用心不倦》原文及翻译
《贞观政要·李绩传》原文及翻译
《贞观政要·任贤·魏征传》原文及翻译
《贞观政要·论俭约》原文及翻译
《贞观二年,太宗谓侍臣曰》原文及翻译
《贞观政要·李靖传》
《贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译
《贞观政要·安边》原文及翻译
《贞观政要·论赦令》原文及翻译
《贞观政要·贪鄙》原文及翻译
《治国犹栽树》原文及翻译
《太宗纳谏》原文及翻译
《贞观政要·诚信》原文及翻译(四)
《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)
《贞观政要·诚信》原文及翻译(二)
《贞观政要·诚信》原文及翻译(一)


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569