文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《吕氏春秋·具备篇》原文及翻译

吕氏春秋
原文
    宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人于鲁君与之俱。至于亶父,邑吏皆朝。宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘,吏书之不善则宓子贱为之怒吏甚患之辞而请归。宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉归矣!”二吏归报于君,曰:“宓子不可为书。”君曰:“何故?”吏对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而又甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。”鲁君太息而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖也。寡人之乱宓子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过。”遂发所爱而令之亶父,告宓子曰:“自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言其要。”宓子敬诺,乃得行其术于亶父。三年,巫马旗短褐衣弊裘而往观化于亶父,见夜渔者,得则舍之。巫马旗问焉,曰:“渔为得也,今子得而舍之,何也?”对曰:“宓子不欲人之取小鱼也。所舍者小鱼也。”巫马旗归,告孔子曰:“宓子之德至矣,使民暗行若有严刑于旁。敢问宓子何以至于此?”孔子曰:“丘尝与之言曰:‘诚乎此者形乎彼。’宓子必行此术于亶父也。”夫宓子之得行此术也,鲁君后得之也。鲁君后得之者,宓子先有其备也。先有其备,岂遽必哉?此鲁君之贤也。三月婴儿,轩冕在前,弗知欲也;斧钺在后,弗知恶也;慈母之爱,谕焉。诚也。故诚有诚乃合于情,精有精乃通于天。乃通于天,水木石之性,皆可动也,又况于有血气者乎?故凡说与治之务莫若诚。听言哀者,不若见其哭也;听言怒者,不若见其斗也。说与治不诚,其动人心不神。
(节选自《吕氏春秋·具备篇》)


译文
    宓子贱治理亶父,担心鲁国君主听信进谗言之人,从而使自己不能实行自己的治理办法,将要告辞离开(国君)的时候,向鲁国君主请求他身边的两个官吏和自己一起去。到了亶父,亶父的官吏都来拜见。宓子贱让那两个官吏记录。官吏刚要书写,宓子贱从旁边不时地摇动他们的胳膊,官吏写得不好,宓子贱就为此发怒。官吏对此很憎恶,告辞请求回去。宓子贱说:“你们写得很不好,干不了就别勉强,快回去吧!”两个官吏回去后向鲁国君主禀报,说:“宓子(这个人)不可以给他书写。”鲁国君主说:“为什么?”官吏回答说:“宓子让我们书写,却不时地摇动我们的胳膊,(我们)写得不好却又很生气,官吏都讥笑宓子。这就是我们告辞离开的原因。”鲁国君主叹息道:“宓子用这种方式对我的缺点进行劝谏。我扰乱宓子,使宓子不能实行自己的治理办法,这样的事一定多次发生过。(假如)没有你们两个人,我几乎要犯错。”于是就派宠爱的人让他去亶父,告诉宓子说:“从今以后,亶父不归我所有,归你所有。有对亶父有利的事情,你决断去做吧。五年后再谈论施政的要点。”宓子恭敬地答应了,于是才能在亶父实行自己的治理办法。过了三年,巫马旗穿着粗布衣服和破旧的皮袍到亶父去观察教化(施行的情况),看到夜里捕鱼的人,得到鱼却扔回水里。巫马旗问捕鱼的人,说:“捕鱼是为了得到鱼,现在你得到鱼却把它扔回水里,为什么呢?”(捕鱼的人)回答说:“宓子不想让人们捕取小鱼。我扔回水里的是小鱼。”巫马旗回去后,告诉孔子说:“宓子的德政达到极点了,他能让百姓背地里做事时好像有严刑在身旁一样(不敢胡作非为)。请问宓子是用什么办法达到这种境界的?”孔子说:“我曾经跟他说:‘内心真诚的就能在外显现。’宓子一定在亶父实行这个治理办法了。”宓子能够实行这个治理办法,是因为鲁国君主后来领悟到这一点。鲁国君主后来能领悟到这一点,是因为宓子事先有准备。事先有准备,难道君主就一定能领悟到吗?这就是鲁国君主的贤明之处。三个月的婴儿,官位爵禄在前,不知道羡慕;刑罚在后,不知道厌恶;慈母的爱,却能明白。这是因为婴儿的心赤诚。所以诚而又诚才合乎真情,精而又精才与天性相通。与天性相通,水、木、石的本性都可以改变,又何况是有血性的人呢?因此凡是劝说别人与治理百姓的事情没有比赤诚更重要的了。听别人很悲哀的言语,不如看到他哭泣;听别人很愤怒的言辞,不如看到他搏斗。劝说别人与治理百姓不赤诚,就不能感化人心。


相关练习:
《吕氏春秋·具备篇》阅读练习及答案
相关文言文
《吕氏春秋·具备》原文及翻译
《吕氏春秋·报更》原文及翻译
《吕氏春秋·恃君览》原文及翻译
《有道之士固骄人主》原文及翻译
《吕氏春秋·悔过》原文及翻译
《吕氏春秋·慎大览》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·知化》原文及翻译
《吕氏春秋·离俗览第七》原文及翻译
《今有羿、逢蒙、繁弱于此,而无弦,则必不能中也》原文及翻译
《吕氏春秋·知士》原文及翻译
《使治乱存亡若高山之与深谿》原文及翻译
《功名大立,天也》原文及翻译
《吕氏春秋·离俗览》原文及翻译
《吕氏春秋·览·察微》原文及翻译
《楚庄王欲伐陈》原文及翻译
《吕氏春秋·审应览》原文及翻译
《吕氏春秋·先识览》原文及翻译
《吕氏春秋·知接》原文及翻译
《吕氏春秋·察传》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·直谏》原文及翻译
《吕氏春秋·览·慎大》原文及翻译
《腹朜大义灭亲》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论》原文及翻译
《高阳应造屋》原文及翻译
《吕氏春秋·贵公》原文及翻译
《次非杀蛟》原文及翻译
《吕氏春秋》之《义赏》《用民》原文及翻译
《齐宣王好射》原文及翻译
《引婴投江》原文及翻译
《吕氏春秋·孟夏纪第四》原文及翻译
《古之君民者》原文及翻译
《吕氏春秋·贵因》原文及翻译
《吕氏春秋·博志》原文及翻译
《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译
《吕氏春秋·顺民》原文及翻译
《鲁国之法》原文及翻译
《列精子高窥井》原文及翻译
《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译
《吕氏春秋·骄恣》原文及翻译
《智者之举事必因时》原文及翻译
《齐桓公见小臣稷》原文及翻译
《吕氏春秋·赞能》原文及翻译
《吕氏春秋·审分览第五》原文及翻译
《吕氏春秋·知分》原文及翻译
《吕氏春秋·骄恣篇》原文及翻译
《晏子之晋》原文及翻译
《小主夫人》原文及翻译
《田婴善剂》原文及翻译
《去宥》原文及翻译
《祁黄羊去私》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569